Stanujem blizu ureda s kolegicom.

Breakdown of Stanujem blizu ureda s kolegicom.

s
with
blizu
near
ured
office
stanovati
to live
kolegica
female colleague
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Stanujem blizu ureda s kolegicom.

Why is it "stanujem" and not "živim"? Are both correct?
  • Both are correct.
  • Stanujem (from stanovati) emphasizes residing at a particular address/dwelling.
  • Živim (from živjeti) is the general "I live" and is more common in everyday speech.
  • Here you can say either Stanujem blizu ureda... or Živim blizu ureda... with virtually the same meaning.
Why "ureda" and not "ured"? What case is that?
  • After blizu (near), Croatian uses the genitive case.
  • ured (office) in genitive singular is ureda.
  • More examples: blizu grada (near the city), blizu parka (near the park), blizu kuće (near the house).
Can I say "blizu od ureda"?
  • In standard Croatian, no. Say blizu ureda or u blizini ureda.
  • blizu od is colloquial/regional; avoid it in careful speech or writing.
What exactly does "s kolegicom" say here? Does it mean I live together with my colleague?
  • Yes. With the verb stanujem, s kolegicom means you share a home with a female colleague.
  • If you mean "we both live near the office" (not necessarily together): Kolegica i ja stanujemo blizu ureda.
  • If you mean "I'm currently near the office with a colleague": Trenutno sam blizu ureda s kolegicom.
Why is it "kolegicom" and not "kolegica"? Which case is that?
  • s/sa meaning "with" takes the instrumental case.
  • Feminine kolegica in instrumental singular is kolegicom (-om ending).
  • Masculine counterpart: s kolegom ("with a male colleague").
  • Plural: s kolegama ("with colleagues").
When do I use "s" vs "sa"?
  • Use s by default: s kolegicom.
  • Use sa for euphony, mainly before words beginning with s-, z-, š-, ž- or tricky clusters: sa sestrom, sa ženom, sa psom, and in set phrases like sa mnom.
  • Here both s kolegicom and sa kolegicom are heard, but s kolegicom is the standard choice.
Does "s" ever mean "from"? How do I tell "with" vs "from"?
  • Yes. s/sa with the genitive = "from/off"; with the instrumental = "with".
  • Examples:
    • Idem s posla. (genitive) = I'm leaving work.
    • Idem s kolegicom. (instrumental) = I'm going with a colleague.
Is the word order fixed? Can I move "s kolegicom" around?
  • Croatian word order is flexible. All are possible:
    • Stanujem blizu ureda s kolegicom.
    • Stanujem s kolegicom blizu ureda. (makes the cohabitation extra clear)
    • S kolegicom stanujem blizu ureda. (emphasizes "with a colleague")
  • Choose order based on what you want to highlight; the core meaning stays the same.
Are there other ways to say "near"?
  • u blizini ureda = in the vicinity of the office (neutral).
  • pokraj/pored ureda = right next to the office (closer).
  • nedaleko od ureda = not far from the office.
  • preko puta ureda = across from the office.
Is "ured" the best word for "office" in Croatian? What about "kancelarija"?
  • In standard Croatian, ured is the usual word.
  • kancelarija exists but is less typical in Croatian and often refers to an office room; it’s more common in some other BCS varieties.
  • If in doubt, prefer ured.
How do I say "with my colleague" or "with a male colleague" or "with my colleagues"?
  • With my (female) colleague: s mojom kolegicom.
  • With a male colleague: s kolegom; with my male colleague: s mojim kolegom.
  • With my colleagues (plural, any mix): s mojim kolegama. (All-female group: s mojim kolegicama.)
How is "stanovati" conjugated in the present?
  • ja stanujem
  • ti stanuješ
  • on/ona/ono stanuje
  • mi stanujemo
  • vi stanujete
  • oni/one/ona stanuju
  • Note: the pronoun ja is usually omitted unless emphasized.