Vikendom idemo u park.

Breakdown of Vikendom idemo u park.

ići
to go
u
to
park
park
vikendom
on weekends
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Vikendom idemo u park.

What is the form and function of the word Vikendom here?
  • Vikendom is the instrumental singular of vikend used adverbially to mean “on weekends.”
  • It expresses a habitual time frame (something that happens regularly on weekends).
  • No preposition is needed with this adverbial use.
Are there other natural ways to say “on weekends” in Croatian?
  • Vikendima (instrumental plural): also “on weekends,” emphasizing the plurality of weekends.
  • Za vikend: often “on/at the weekend,” frequently used for a specific or upcoming weekend, though it can be generic in some contexts.
  • Svakog vikenda: “every weekend” (genitive with svakog for full clarity).
  • For specific days: Subotom (“on Saturdays”), Nedjeljom (“on Sundays”).
What person and tense is idemo, and what’s the present tense of ići?
  • Idemo = 1st person plural, present tense of ići (“to go”).
  • Present conjugation:
    • ja idem
    • ti ideš
    • on/ona/ono ide
    • mi idemo
    • vi idete
    • oni/one/ona idu
Why is it u park and not u parku?
  • Motion toward/into a place uses u + accusative: u park = “to the park.”
  • Location (being inside) uses u + locative: u parku = “in the park.”
Why use u and not na here?
  • U is used for going “into/inside” places like buildings, rooms, enclosed or defined areas: u park, u školu, u kino.
  • Na is used for surfaces, open venues, events, and institutions: na plažu, na koncert, na stadion.
  • For parks, standard usage is ići u park.
What case is park in, and why doesn’t it change form?
  • Park is in the accusative singular.
  • For inanimate masculine nouns, the accusative singular looks the same as the nominative (hence no visible change).
Do I need to include the subject pronoun mi (“we”)?
  • No. Croatian is a pro-drop language; the verb ending in idemo already shows “we.”
  • You can add Mi for emphasis or contrast: Mi vikendom idemo u park.
Can I change the word order, and does it affect meaning?
  • Yes, common variants (all natural):
    • Vikendom idemo u park. (time first; neutral, common)
    • Idemo u park vikendom. (focus on the action/place first)
    • U park idemo vikendom. (emphasizes destination)
  • The core meaning stays; word order subtly changes emphasis.
How do I make the sentence negative?
  • Vikendom ne idemo u park.
  • Alternative: Ne idemo u park vikendom.
  • The negation particle ne goes directly before the verb.
How do I talk about a specific weekend instead of all weekends?
  • “This weekend”: Ovaj vikend idemo u park. or Ovog vikenda idemo u park.
  • “Last weekend”: Prošli vikend
  • “Next weekend”: Sljedeći vikend (also Idući vikend).
Does ići mean walking specifically?
  • No. Ići is “to go” by any means (unspecified).
  • To specify means:
    • on foot: ići pješice
    • by car: ići autom
    • by bus: ići autobusom
    • by bike: ići biciklom
How can I add adverbs of frequency?
  • Place them before the verb or at the start:
    • Vikendom često idemo u park.
    • Često vikendom idemo u park.
  • Common choices: često (often), obično (usually), rijetko (rarely), ponekad (sometimes).
Are there articles (“the/a”) in Croatian, and how is that handled with u park?
  • Croatian has no articles. U park can mean “to the park” or “to a park,” depending on context.
  • To be specific, you can use demonstratives: u taj park (“to that park”) or, less commonly for indefiniteness, u jedan park (“to a park”).