Questions & Answers about U nedjelju obično ne radimo.
Why does the word nedjelju end in -u?
- It’s the accusative singular of the feminine noun nedjelja (Sunday).
- With days of the week, Croatian uses u + accusative to mean on [that day].
- Mini map of common forms:
- Nominative: nedjelja
- Accusative: nedjelju
- Locative: nedjelji
- Instrumental (used adverbially): nedjeljom
Why is it u nedjelju and not u nedjelji?
- For days of the week, the pattern is u + accusative = on [that day], e.g., u ponedjeljak, u srijedu, u nedjelju.
- u + locative usually means in/at a place or within a time period, e.g., u Zagrebu (in Zagreb), u siječnju (in January).
- u nedjelji would literally mean in Sunday, which is odd in everyday speech and would only appear in very specific, figurative contexts.
Can I say nedjeljom instead? What’s the difference from u nedjelju?
- Nedjeljom = on Sundays (habitually, as a rule).
- U nedjelju = on Sunday; it can refer to a specific Sunday, but in your sentence the adverb obično makes it generic/habitual.
- A more clearly habitual variant of your sentence is: Nedjeljom obično ne radimo.