Ako imaš novac, možemo kupiti ručak.

Breakdown of Ako imaš novac, možemo kupiti ručak.

imati
to have
moći
to be able to
kupiti
to buy
ručak
lunch
ako
if
novac
money
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Ako imaš novac, možemo kupiti ručak.

What forms are the verbs imaš and možemo, and who is the subject?
  • Imaš is present tense, 2nd person singular of imati (to have): you have.
  • Možemo is present tense, 1st person plural of moći (can): we can.
  • Croatian is a pro‑drop language, so the subjects ti (you) and mi (we) are omitted because the verb endings already show the person. You can add ti or mi for emphasis: Ako ti imaš novac, mi možemo kupiti ručak.
Why is there a comma after the Ako clause?
In standard Croatian, a dependent clause introduced by ako (if) is set off by a comma. When it comes first: Ako imaš novac, …. If you flip the order, you normally put a comma before it too: Možemo kupiti ručak, ako imaš novac. In casual texting you may see the second comma omitted, but the version with the comma is the safe, standard choice.
Which cases are novac and ručak in here?
  • Novac is in the accusative singular as the direct object of imaš.
  • Ručak is in the accusative singular as the direct object of kupiti.
  • Both are masculine inanimate nouns, so their accusative singular form looks the same as the nominative: novac, ručak (no ending change).
Why is there no word for “the/a” money or lunch?
Croatian has no articles. Specificity is understood from context, word order, and cases. If you need to express “some” money, you can use the partitive genitive (see below) or add a quantifier like nešto (some), dovoljno (enough), etc.
What’s the difference between novac and novca after imati?
  • Imati + accusative (novac) is neutral/generic or can feel more specific: “have money / have the money.”
  • Imati + genitive (novca) is partitive: “have some money (an amount).” So you can also say: Ako imaš novca, možemo kupiti ručak. That subtly means “If you have some/enough money, …” Both versions are common and correct; the genitive highlights quantity.
Why is it možemo kupiti and not možemo da kupimo?
In standard Croatian, modal verbs (like moći, htjeti, morati, trebati in its modal use) take an infinitive: možemo kupiti. The pattern možemo da kupimo is typical of Serbian; Croatians avoid da with modals in standard usage.
Why is the verb after možemo in the infinitive (kupiti) and not a finite form (kupimo)?
After modal verbs you use the infinitive to express the action: možemo kupiti (we can buy). Using kupimo would change the meaning to a 1st person plural present/imperative form (“let’s buy”), which is different. If you want a polite suggestion, use the conditional: Mogli bismo kupiti ručak.
Why kupiti and not kupovati?
Aspect. Kupiti is perfective (a single, completed purchase), which fits a one‑off idea of buying lunch. Kupovati is imperfective (ongoing/habitual): Možemo kupovati ručak svaki dan means “We can buy lunch (as a habit) every day.”
Is Kupiti ručak idiomatic, or should it be platiti ručak?

Both exist but have different nuances:

  • Kupiti ručak = literally “buy a lunch” (e.g., pick up a ready-made lunch, buy someone a lunch as an item).
  • Platiti ručak = “pay for lunch” (restaurant bill). For the common meaning “pay for lunch,” platiti ručak is more idiomatic: Ako imaš novca, možemo platiti ručak.
Can I switch the clause order?

Yes:

  • Ako imaš novac, možemo kupiti ručak.
  • Možemo kupiti ručak, ako imaš novac. The meaning stays the same; initial ako-clauses are very common. Keep the comma.
What’s the difference between ako and kad/kada?
  • Ako = if (condition; it may or may not happen).
  • Kad/Kada = when (time; implies it happens).
    So Ako imaš novac (if you have money) is conditional, while Kad imaš novac (when you have money) is temporal/habitual and not equivalent in meaning.
Can this refer to the future? Do I need a special future form?
Croatian often uses the present for future reference in ako-clauses: Ako imaš novac, možemo kupiti ručak (sutra). For a more formal/written future condition you can use Future II in the ako-clause and Future I in the main clause: Ako budeš imao novca, moći ćemo kupiti ručak. Both are correct; the present is very common in speech.
Why not use imaš li (Do you have) in the sentence?
Imaš li forms a direct yes/no question: Imaš li novca? = “Do you have money?” In a conditional clause you need ako + present: Ako imaš novac, … Using imaš li here would turn it into a question, not a condition.
How could I say “we can buy you lunch” or “we can buy us lunch”?

Use short pronouns (clitics) after the first stressed word:

  • “We can buy you lunch”: Možemo ti kupiti ručak. (or idiomatically: Možemo ti platiti ručak.)
  • “We can buy ourselves lunch”: Možemo si kupiti ručak. Clitics (ti, si, mu, je, im, ga, je) go right after možemo here: Možemo ga/ti/si kupiti…
Is there any word order flexibility for emphasis?

Yes, Croatian allows reordering to highlight information, though the neutral order is best for learners. For emphasis you might hear:

  • Ako imaš novac, ručak možemo kupiti. (focus on “lunch” or on the possibility)
  • Ako novca imaš, možemo kupiti ručak. (emphatic, marked) Stick to the neutral version until you’re comfortable with information structure.
How do I pronounce the special letters here, like ž and č?
  • ž = like the s in English “measure.”
  • č = like the ch in “chop,” a hard, crisp sound.
  • ć (not in this sentence) is a softer, more palatal “ch.”
    Pronunciations: možemo [MO-zhe-mo], rušak? No: ručak [ROO-chak].