Questions & Answers about Moram raditi do ponoći.
Moram is the 1st person singular present of the verb morati (to have to, must). It expresses obligation/necessity: “I have to / I must.”
Conjugation of morati (present):
- ja moram
- ti moraš
- on/ona/ono mora
- mi moramo
- vi morate
- oni/one/ona moraju
After modal or quasi-modal verbs (like morati, moći, htjeti, smjeti, often trebati), Croatian uses the bare infinitive for the second verb: moram raditi, mogu raditi, želim raditi. So you say moram raditi, not “moram radim.”
Note: In standard Croatian you do not say “moram da radim” (that’s characteristic of Serbian). Use the infinitive instead.
Yes. All of these are grammatical:
- Moram raditi do ponoći. (neutral)
- Moram do ponoći raditi. (slight focus on the time limit)
- Do ponoći moram raditi. (fronted time frame; emphasizes the deadline)
The meaning stays the same; the differences are about emphasis and flow.
Ponoći is genitive singular. The preposition do (until/up to) requires the genitive, so do ponoći. The noun ponoć (midnight) is feminine, and its genitive is ponoći.
Very brief pattern for ponoć:
- Nominative/Accusative: ponoć
- Genitive/Dative/Locative/Instrumental: ponoći
Use u + accusative: u ponoć = “at midnight.”
Related contrasts:
- do ponoći = until midnight
- od ponoći = from midnight
- u ponoć = at midnight
- ć is a soft, palatalized sound (like a very soft “tch”), usually shorter and “lighter.”
- č is a harder “ch” sound, like English “ch” in “church.”
Ponoći has ć, the softer one.
Sometimes, yes, but there’s a nuance:
- Moram = I must / I am obliged to (strong necessity).
- Trebam = I need (to) (more about personal need or requirement; many speakers also use it like “have to,” but moram is the unambiguous “must”).
Examples:
- Moram raditi do ponoći. (I must work until midnight.)
- Trebam raditi do ponoći. (I need to work until midnight; common, but slightly softer.)
- Ne moram raditi do ponoći. = I don’t have to work until midnight.
- Ne smijem raditi do ponoći. = I must not / I am not allowed to work until midnight.
Be careful: ne moram ≠ “must not.”
Morat ću raditi do ponoći.
Notes:
- The future clitic ću tends to go to the second position, and the infinitive often drops the final -i before it: morat ću (preferred) rather than “morati ću.”
- You can also say: Sutra ću morati raditi do ponoći. (Here ću is in the second position of the clause.)
Use the past participle of morati with the auxiliary biti (to be). The participle agrees with the subject’s gender/number:
- Masculine speaker: Morao sam raditi do ponoći.
- Feminine speaker: Morala sam raditi do ponoći.
- Plural (mixed/masculine): Morali smo raditi do ponoći.
- Plural (all-feminine): Morale smo raditi do ponoći.
- Informal singular: Moraš raditi do ponoći.
- Formal or plural: Morate raditi do ponoći.
Croatian usually drops subject pronouns because the verb ending shows the person. Moram raditi do ponoći is the default.
You can add ja for emphasis or contrast: Ja moram raditi do ponoći (a ne ti).
Yes. Common alternatives:
- Moram raditi do kasno. (until late)
- Moram raditi do podneva. (until noon)
- Moram raditi do jutra. (until morning)
Use od … do …:
- Radim od devet do ponoći. (I work from nine to midnight.) Both od and do govern the genitive, though with bare numerals the noun “sati” (hours) is often omitted in casual speech.
It mainly means “to work,” but it’s broader:
- Što radiš? (What are you doing?)
- Sat ne radi. (The clock doesn’t work/isn’t functioning.)
- Radim na projektu. (I’m working on a project.)
- In everyday speech it can also mean “to make/do” (e.g., Radim ručak. = I’m making lunch), though praviti/napraviti are common for “make.”