wǒmen hěnkuài jiù huì jiànmiàn le.

Questions & Answers about wǒmen hěnkuài jiù huì jiànmiàn le.

Why is there at the end if the sentence is about the future?

In this sentence, is not a past-tense marker.

Here it is a sentence-final particle that shows a new situation or a change of state. The idea is something like:

  • The situation is about to change
  • Before long, we’ll be in the state of having met / meeting

So 我们很快就会见面了 feels very natural for We’ll be seeing each other soon or We’ll meet soon.

A helpful rule:

  • verb + 了 often relates to a completed action
  • sentence-final 了 often marks a new situation, realization, or change

Here, the is the second kind.


What does mean here?

adds the sense of then, soon, before long, or earlier than expected depending on context.

In 我们很快就会见面了, it helps create the feeling of:

  • it won’t be long before we meet
  • we’ll be meeting very soon

So does not simply mean one fixed English word. It often marks that something happens:

  • soon
  • right away
  • as a natural next step
  • earlier than expected

Here, it strengthens the idea of nearness in time.


Why are both 很快 and used? Don’t they both mean soon?

They overlap, but they do different jobs.

  • 很快 = soon / in a short time
  • = adds a sense of before long, then, or it won’t be long before

Together, they sound very natural and slightly more expressive than using only one.

Compare:

  • 我们很快会见面。
    We’ll meet soon.

  • 我们很快就会见面了。
    We’ll be meeting very soon / It won’t be long before we meet.

So using both is not redundant in an unnatural way. It is a common Mandarin pattern.


What does mean here? Is it can, know how to, or will?

Here means will.

can have different meanings in Mandarin:

  • ability learned through practice
    我会开车。 = I know how to drive.

  • future / likelihood
    他会来。 = He will come. / He is likely to come.

In 我们很快就会见面了, it is the future meaning: will.

So this sentence is talking about an upcoming meeting, not ability.


What exactly does 见面 mean? Is it the same as see?

见面 means to meet or to see each other in person.

It is different from simply seeing someone.

  • can mean see
  • 见面 means meet face-to-face

For example:

  • 我看见他了。 = I saw him.
  • 我明天跟他见面。 = I’m meeting him tomorrow.

A key point: 见面 usually describes a mutual meeting, so it normally does not take a direct object the way English meet someone does.

Natural:

  • 我跟他见面。
  • 我们见面。

Less natural as a basic learner sentence:

  • 我见面他。

So in your sentence, 我们见面 means we meet each other.


Why is the word order 我们 很快 就 会 见面 了?

Mandarin usually puts these elements in this order:

subject + time/frequency/other adverbs + modal verb + main verb + sentence-final particle

So here:

  • 我们 = subject
  • 很快 = time-related adverb, soon
  • = emphasis on nearness / progression
  • = modal verb, will
  • 见面 = main verb, meet
  • = sentence-final particle showing new situation / change

That gives:

我们 很快 就 会 见面 了

A rough structure is:

We + soon + then/before long + will + meet + particle

This order is normal and natural in Mandarin.


Can I say 我们会很快见面 instead?

Yes, you can. It is grammatical and natural.

Compare:

  • 我们会很快见面。
    We will meet soon.

  • 我们很快就会见面了。
    We’ll be meeting very soon / It won’t be long before we meet.

The second version sounds a bit more vivid and conversational because of:

  • 很快

Together they give a stronger feeling that the meeting is coming up soon.

So the original sentence is slightly more expressive, but your version is also fine.


Can be omitted?

Sometimes yes, depending on context.

For example:

  • 我们很快就见面了。

This can still refer to the near future in conversation, especially because the final suggests a coming change of situation.

However, including makes the future meaning clearer and more straightforward for learners:

  • 我们很快就会见面了

So:

  • with 会 = clearly future
  • without 会 = still possible, often more conversational or context-dependent

If you are unsure, keeping is a safe choice.


Is 很快 literally very fast here?

Not exactly.

By itself, means fast / quick.

But 很快 can mean different things depending on context:

  • 动作很快 = very fast in movement/speed
  • 很快见面 = meet soon

So in this sentence, 很快 is better understood as soon or before long, not literally very fast.

This is very common in Mandarin: words that describe speed can also describe how soon something happens.


Does 我们 include the listener, like English we?

It can, but not always. Mandarin 我们 does not automatically show whether the listener is included or excluded.

Depending on context, 我们 can mean:

  • you and I / all of us here
  • my group and I
  • someone else and I

So in 我们很快就会见面了, the exact meaning of 我们 depends on who is speaking to whom.

Unlike some languages, Mandarin does not have separate everyday forms for inclusive we and exclusive we. Context tells you.


What feeling or tone does this sentence have?

It sounds natural, friendly, and a little warm or reassuring.

Because of 很快, , and sentence-final , it often feels like:

  • Don’t worry, we’ll meet soon
  • It won’t be long before we see each other
  • We’ll be seeing each other very soon

So this is not just a dry factual future statement. It often carries a sense of anticipation, comfort, or optimism.

AI Language TutorTry it ↗
How do tones work in Chinese?
Mandarin Chinese has four main tones plus a neutral tone. The same syllable can mean completely different things depending on the tone — for example, "mā" (mother), "má" (hemp), "mǎ" (horse), and "mà" (scold). Mastering tones is essential for being understood.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Chinese

Master Chinese — from wǒmen hěnkuài jiù huì jiànmiàn le to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions