Breakdown of qǐng jìzhù wǒ de shǒujīhào.
Questions & Answers about qǐng jìzhù wǒ de shǒujīhào.
请 is a polite marker that turns the bare command 记住我的手机号 into a polite request.
- 请记住我的手机号。
→ “Please remember my cell phone number.”
Without 请, it’s still grammatical but sounds more like a direct order:
- 记住我的手机号。 → “Remember my cell phone number.”
So:
- 请 softens the tone and adds politeness.
- It normally comes before the verb phrase (请 + verb …), not at the end of the sentence.
Both involve remembering, but 记住 is stronger and more result-focused.
- 记 by itself means “to remember / to memorize / to note.”
- 住 here is a resultative complement meaning something like “firmly / successfully / and keep it that way.”
So:
- 记: the action of remembering.
- 记住: to successfully remember and retain it.
Compare:
- 你记我的名字了吗? – Did you remember my name? (more general)
- 你记住我的名字了吗? – Did you manage to remember (and keep in mind) my name?
In 请记住我的手机号, the speaker is asking you not just to try, but to successfully commit it to memory.
的 is a possessive/attributive particle that links the possessor to the thing possessed.
- 我 = I / me
- 的 = makes it “my”
- 手机号 = cellphone number
So:
- 我的手机号 = “my cellphone number”
Structure:
- X 的 Y ≈ “X’s Y”
- 我 的 手机号 → my phone number
- 他 的 书 → his book
- 老师 的 车 → the teacher’s car
In standard, careful speech and writing, you should include 的 here.
In everyday spoken Mandarin, native speakers do sometimes drop 的 between pronouns and very common nouns:
- 我手机 (my phone)
- 我妈 (my mom)
- 我朋友 (my friend)
With 手机号, you might hear:
- 我手机号 in fast or casual speech.
However:
- 我的手机号 is the safe, standard form.
- As a learner, it’s better to keep the 的. Dropping it is more of a native-speaker fluency thing and can sound wrong if overused or used in the wrong places.
- 手机 = mobile phone, cellphone
- 号 / 号码 = number
So:
- 手机号 is a colloquial abbreviation of 手机号码:
- 手机号 ≈ “cellphone number” (everyday speech)
- 手机号码 ≈ “cellphone number” (more complete, common in forms, writing)
电话号码 is more general:
- 电话 = phone (not specifically mobile)
- 电话号码 = “telephone number”, can be landline or mobile depending on context.
Summary:
- 手机号: very common, casual, specifically mobile number.
- 手机号码: full form, sounds a bit more formal/complete.
- 电话号码: any phone number (landline or mobile).
Yes, 请把我的手机号记住。 is also correct.
Differences:
Original sentence (no 把):
- 请记住我的手机号。
Focuses on the action “remember” and then states what to remember.
- 请记住我的手机号。
With 把:
- 请把我的手机号记住。
Uses the 把-construction, which highlights how the object (my phone number) is affected by the action: - literally: “Please take my phone number and remember it.”
- 请把我的手机号记住。
Nuance:
- Both are natural.
- The 把 version slightly emphasizes that you are doing something to “my phone number” (i.e., committing it to memory).
- In everyday conversation, 请记住我的手机号 is a bit more straightforward and common for learners to use.
Yes, 请记得我的手机号。 is grammatical and natural, but there’s a nuance difference:
- 记住: emphasizes the result of successfully remembering and holding it in memory.
- 记得: emphasizes the state of remembering (“to remember / to recall”).
Rough nuance:
- 请记住我的手机号。
→ “Please (manage to) remember my number and keep it in mind.” - 请记得我的手机号。
→ “Please remember my number (don’t forget it).”
They often overlap and both are acceptable. 记住 tends to sound a bit more like memorize it firmly, while 记得 is slightly more about not forgetting.
Mandarin often drops the subject in imperatives/commands when it is obvious from context.
- 请记住我的手机号。
Literally: “Please remember my cellphone number.”
If you include 你, it becomes:
- 请你记住我的手机号。
→ “Please (you) remember my cellphone number.”
Both are correct. The version without 你 is very typical and sounds natural, just like English often omits “you” in commands (“Please sit down.”).
Not in this sentence.
- 手机号 is used here as a specific known thing (“my cellphone number”), so no measure word is needed:
- 我的手机号 = my cellphone number
You would use a measure word if you talk about how many numbers or one of them:
- 一个手机号 – one cellphone number
- 三个手机号 – three cellphone numbers
But when you say “my phone number” as a specific item, 我的手机号 is perfectly natural without a measure word.
Character + pinyin + tone:
- 请 qǐng – 3rd tone (dips, but in connected speech it often sounds like 2nd tone before another 3rd)
- 记 jì – 4th tone (falling)
- 住 zhù – 4th tone
- 我 wǒ – 3rd tone
- 的 de – neutral tone
- 手 shǒu – 3rd tone
- 机 jī – 1st tone
- 号 hào – 4th tone
Tone sandhi to note:
- 请 (3rd) + 记 (4th): the 3rd tone on 请 is usually pronounced like a 2nd tone in fast speech → sounds like “qíng jì…”
- 手 (3rd) + 机 (1st): 3rd + 1st is pronounced normally: shǒu jī.
So in natural speech, you’ll often hear something close to:
- qíng jì zhù wǒ de shǒu jī hào
(with 请 sounding like 2nd tone due to 3rd-tone sandhi).
No, that would change the meaning.
- 手机 = mobile phone (the device)
- 手机号 / 手机号码 = mobile phone number
So:
- 请记住我的手机。
Literally: “Please remember my cell phone.” (the physical phone, which is odd) - 请记住我的手机号。
“Please remember my cellphone number.” (what you dial)
To talk about the number, you must use 号 / 号码.
- Adding 请 already makes it polite.
- But the structure is still a direct request (“Please remember …”).
In different contexts:
- To a friend: totally fine, may sound a bit serious; many people would just say:
- 记住我的手机号啊。 (casual)
- To be extra polite/soft (e.g., to a client or teacher), people often use phrases like:
- 麻烦你记一下我的手机号。
(“Could I trouble you to take note of my phone number?”) - 请您记一下我的手机号。 (using 您, polite “you”)
- 麻烦你记一下我的手机号。
So 请记住我的手机号。 is polite enough in most everyday situations and not rude, but it’s still relatively direct.
You can use 能 or 可以 and/or add 吗:
Ability / possibility:
- 你能记住我的手机号吗?
→ “Can you remember my cellphone number?” - 你可以记住我的手机号吗?
→ “Can you (are you able to) remember my cellphone number?”
- 你能记住我的手机号吗?
About whether you have already remembered it:
- 你记住我的手机号了吗?
→ “Have you remembered my cellphone number?”
- 你记住我的手机号了吗?
All of these are natural; choose depending on whether you’re asking about ability or whether they have already memorized it.