Cóng bā diǎn dào jiǔ diǎn wǒ zài túshūguǎn xuéxí.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about Cóng bā diǎn dào jiǔ diǎn wǒ zài túshūguǎn xuéxí.

Why does the sentence start with 从八点到九点? Can I move that time phrase?

Chinese often fronts time expressions as the topic for emphasis. You have several natural options:

  • 从八点到九点,我在图书馆学习。 (Fronted time = stronger emphasis on the time range)
  • 我从八点到九点在图书馆学习。 (Very common: Subject + time + place + verb)
  • 我在图书馆从八点到九点学习。 (Also possible; slightly stronger emphasis on the place first)

All are grammatical; you choose based on what you want to highlight (time vs. place).

Is required? Can I just say 八点到九点?

You can drop in speech and writing: 八点到九点我在图书馆学习 is natural. Keeping is also fine. For learners, two safe patterns are:

  • With 从: 从八点到九点我在图书馆学习。
  • Without 从: 八点到九点我在图书馆学习。
Do I have to repeat in 从八点到九点?
Yes, repeat the measure word after each number. Say 从八点到九点, not 从八到九点 (that sounds incomplete). You may add for the exact hour: 从八点钟到九点钟 (slightly more formal/explicit).
What’s the difference between and 点钟?
  • = “o’clock” in everyday speech: 八点.
  • 点钟 is a bit more formal/emphatic and is typically used only for exact hours: 八点钟. Don’t use 点钟 when adding minutes or “half”: say 八点半, 八点十五分, not 八点钟半.
Any tone-sandhi I should know here (e.g., 九点)?
Yes. 九点 is 3rd tone + 3rd tone. In speech, the first 3rd tone becomes a rising 2nd tone: pronounce it like jiú diǎn. Other words here don’t trigger special sandhi.
Is here a location marker or a progressive marker (like “am -ing”)?

Here introduces location: 在图书馆 = “at the library.” To mark the progressive “be doing,” you can put 在/正在 before the verb:

  • Location only: 我在图书馆学习。
  • Progressive (general): 我在学习。
  • Progressive at a place: 我正在图书馆学习。 (Clear and natural) Avoid doubling (e.g., 我在图书馆在学习)—use 正在 instead.
How do I say this happened in the past? Do I need ?

Chinese doesn’t require tense marking. A past time word is often enough:

  • 昨天从八点到九点我在图书馆学习。 (already clearly past) You can add perfective for a completed-event feel:
  • 昨天从八点到九点我在图书馆学习了。 Both are acceptable; highlights completion rather than “pastness.”
How do I say “for one hour” instead of “from 8 to 9”?

Use a duration phrase with 一个小时:

  • Neutral/habitual/scheduled: 我在图书馆学习一个小时。
  • Completed once: 我在图书馆学习了一个小时。 Note: With a duration, after the verb commonly marks a completed event.
What’s the usual order of time and place phrases in Chinese?

A common template is: Subject + Time + Place + Verb (+ Object).

  • 我(昨天)从八点到九点在图书馆学习。 You can front time or place for emphasis, but this base order is a safe default.
Should I add after 图书馆 (i.e., 在图书馆里)?
在图书馆 is enough. 在图书馆里 adds “inside” and can stress being physically inside the building. Both are correct; use when you want that nuance.
Can I put 在图书馆 after 学习 (e.g., 我学习在图书馆)?
No. Location phrases with usually come before the verb phrase: 我在图书馆学习. Saying 我学习在图书馆 is ungrammatical in standard Mandarin.
How do I specify AM/PM (morning/evening)?

Use part-of-day words before the time:

  • Morning: 早上/上午八点
  • Afternoon: 下午两点
  • Evening: 晚上九点 For ranges: 从晚上八点到九点.
What’s the difference among 学习, , 看书, 读书, and 念书?
  • 学习 (xuéxí): to study/learn (general, formal-neutral). Takes an object: 学习中文.
  • (xué): colloquial “to learn”: 学中文.
  • 看书 (kànshū): to read books (activity of reading).
  • 读书 (dúshū): to read/study; also “to attend school” in some contexts.
  • 念书 (niànshū): “to study/attend school,” common in Taiwan. In your sentence, 学习 focuses on studying as an activity, not necessarily just reading.
Can I say this with a different pattern like “study until nine”?

Yes. Use as “until” with the verb:

  • 我在图书馆学到九点。 (studied/study until nine) If you also want the start time, add : 我从八点学到九点 (often understood to be at the same place if context is clear).
Is interchangeable with ?

is a more formal/literary counterpart to in ranges:

  • 从八点至九点 (formal, you’ll see it in notices/schedules) In everyday speech, is more common.
Can I drop the subject ?

Yes, if the subject is obvious from context (e.g., in a schedule or when answering a question):

  • 从八点到九点在图书馆学习。 In a standalone sentence, keeping is clearer.
What if I want to emphasize movement, like “go to the library to study”?

Use for motion:

  • 我从八点到九点去图书馆学习。 (focus on going there to study) Your original sentence 我在图书馆学习 emphasizes being at that location during that time.
Is a comma after the fronted time phrase required?

Optional. With a long fronted adverbial, a comma can improve readability:

  • 从八点到九点,我在图书馆学习。 Without the comma is also fine in simple sentences.