wǒmen míngtiān zài ānpái yíxià ba.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about wǒmen míngtiān zài ānpái yíxià ba.

Does 再 mean “again” or “later/then” in this sentence?
  • With a future time like 明天, primarily means “then/later (at that time)”, i.e., postponing the action.
  • If there was a previous attempt or arrangement, can also imply “again (at a later time)”.
  • Compare:
    • 现在太晚了,明天说。= let’s talk later (tomorrow), not necessarily “again.”
    • 上次没成功,明天试。= let’s try again tomorrow (repetition is clear).
What does the sentence-final particle 吧 do here?
  • softens the tone and turns the statement into a suggestion or proposal (similar to “let’s …”).
  • Without , it sounds more like a plain statement/plan; with , it invites agreement.
  • It can also reduce forcefulness in requests and make them more collaborative.
What is the function of 一下 after the verb?
  • 一下 after a verb means “do it briefly/for a bit” and often softens the action, making it sound more casual/polite.
  • Here, 安排一下 suggests a quick/low-pressure arranging (or simply softens the request).
  • Dropping 一下 makes it a little more direct: 我们明天再安排吧.
Why is the word order “明天 再 安排” and not something like “再 明天 安排”?
  • Typical order is: Subject + Time + (Modal/Aspect) Adverbs + Verb + (Object) + Particle.
  • So: 我们 + 明天 + 再 + 安排 + 一下 + 吧.
  • is an adverb that must go directly before the verb it modifies; 明天 is the time word and usually comes before adverbs like .
Is there an object missing after 安排?
  • Yes, the object is understood from context (e.g., the meeting, the schedule, that matter).
  • Chinese often omits objects when they’re obvious. If you want to specify: 明天再安排一下会议/时间/日程吧.
Is using 我们 the normal way to say “let’s” in Chinese?
  • Yes. 我们 + (verb) + 吧 is a common way to propose a joint action, functioning like “let’s …”.
  • It sounds inclusive and collaborative.
Could I use 咱们 instead of 我们?
  • 咱们 explicitly includes the listener (“we including you”) and is common in northern speech.
  • 我们 can be inclusive or exclusive, but with it’s typically understood as inclusive.
  • So both work: 我们/咱们 明天再安排一下吧. 咱们 is a bit more colloquial/regional.
Can I omit 一下 or 吧? How does that change the tone?
  • Omit 一下: 我们明天再安排吧 → slightly more direct, still a suggestion because of .
  • Omit : 我们明天再安排一下 → sounds like a plan/decision rather than a suggestion.
  • Omit both: 我们明天再安排 → quite direct/neutral statement of intent, not a suggestion.
Does 再安排 here mean “reschedule,” or just “arrange (then)”?
  • It can mean either, depending on context.
    • If something was already arranged, 再安排 often implies rescheduling or arranging again.
    • If nothing has been arranged yet, it can simply mean arrange it then/later.
  • To clearly say “reschedule,” you can use 重新安排 or 改期.
Can I use 又 instead of 再?
  • Generally no for future-positive actions. is mainly for repeated actions in the past or for unexpected repetition, and often pairs with negative future (e.g., 又不会…).
  • For “do it again/later” in the future, use . So say: 明天安排, not 明天安排 (which would sound odd here).
What’s the difference between 再 and 然后?
  • can mean “then/later (at a later time)” or “again” and typically goes before the verb.
  • 然后 means “and then/after that” and connects sequences of actions: 先A,然后B.
  • Both can express sequence, but is tightly bound to the verb and often used for postponement/suggestion: 现在不急,明天安排吧.
Why is 一下 pronounced yíxià and not yīxià?
  • undergoes tone sandhi:
    • Before a 4th-tone syllable (like 下 xià), becomes (2nd tone): yíxià.
    • Before 1st/2nd/3rd tones, is usually (4th tone).
    • When said alone or emphasized, it’s (1st tone).
  • is in a neutral tone here.
Is 安排一下 a polite request formula in workplaces?
  • Yes. 安排一下 is a common, relatively polite way to say “please arrange (it).”
  • To be more courteous: 麻烦你明天再安排一下 or 请你明天再安排一下.
  • To be firmer/clearer: 明天务必安排 (more forceful/formal).
Can I say 安排安排 instead of 安排一下?
  • Yes, verb reduplication (安排安排) also softens the tone and can suggest a brief/low-effort action.
  • It’s a bit more casual than 安排一下. Both are fine in informal contexts: 我们明天再安排安排吧.
Is “安排下” acceptable?
  • You may see 安排下 in chats or informal corporate messages (especially online), but standard/widely taught Mandarin prefers 安排一下.
  • For learners, stick to 一下 for clarity and correctness.