tā yǐqián zhù zài Běijīng.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about tā yǐqián zhù zài Běijīng.

What does 以前 mean, and where does it go in the sentence?
  • 以前 means before/previously. It’s a time adverbial.
  • Typical placement: Subject + 以前 + Verb Phrase: 她以前住在北京。
  • You can also front it for emphasis/topic: 以前,她住在北京。
  • Don’t put it after the verb or inside the location phrase: not 她住在以前北京.
Does this sentence imply she no longer lives in Beijing?
  • Not necessarily. 以前 just says the action/state was true in the past; it’s neutral about the present.
  • To make “no longer” explicit, add a change-of-state: 她以前住在北京,现在不住了。
  • For stronger “once (but not now)” feel, use 曾经: 她曾经住在北京(现在不住了)。
Why is 在 used after 住? Can I just say 住北京?
  • 住在 + place is the standard, safest form: 她住在北京。
  • 住 + place (e.g., 住北京) is common in speech (especially in the north) but is less formal and not always accepted in careful writing or tests.
  • With detailed or longer locations (addresses, compounds), 住在 + place sounds better: 住在中关村北大街20号.
  • With pronouns and very short locations, both often occur: 住你家 / 住在你家.
Can I put 在北京 before the verb? Is 在北京住 okay?
  • Yes. Both patterns are fine:
    • 她住在北京。 (default)
    • 她在北京住。 (puts light focus on the location)
  • When adding complements (duration, frequency), fronting the location is very common:
    • 她在北京住了三年。
    • 她以前在北京住过。
Do I need 了 or 过 to show the past?
  • No. Chinese often uses time words like 以前 to anchor time. 她以前住在北京 is already past.
  • Use for past experience: 她在北京住过。
  • Use for completed events or to state duration/endpoints: 她在北京住了三年。
  • Don’t say 她住在北京了 to mean “lived in Beijing (past)”; that’s not how works here.
Is 住过在北京 correct?
  • No: 住过在北京 is ungrammatical.
  • Correct options:
    • 在北京住过。
    • 住过北京。 (acceptable, but the first is more common/natural)
How do I negate this?
  • Habitual/state in the past: 她以前不住在北京。
  • A specific past situation/window: 她以前没住在北京。
  • To contrast past and present: 她以前住在北京,现在不住了。
  • Both and can work with 以前, but they differ in aspect: = general/habitual; = didn’t (actual occurrence).
What’s the difference between 以前, 之前, 从前, and 曾经?
  • 以前: before/previously (general, neutral). Can be absolute or relative to a reference time.
  • 之前: more explicitly relative; usually tied to a reference point or event: 出发之前.
  • 从前: “long ago/once upon a time,” storytelling/literary tone.
  • 曾经: adverb “once/at one time,” often implies “not now”; pairs naturally with : 他曾经在北京住过。
Can I move 以前 to the very beginning?
  • Yes: 以前她住在北京。 This topicalizes the time frame, giving it slightly more emphasis.
  • Punctuation pause (comma) is optional in writing: 以前,她住在北京。
What is 在 doing here compared with 在 used for progressive aspect?
  • Here is a preposition marking location: 住在北京 = “live at/in Beijing.”
  • Progressive precedes a verb to mean “be in the middle of doing”: 她在吃饭 = “She is eating.”
  • So in 住在, links the place; in 在吃, marks aspect.
How do I say “She has lived in Beijing before” (experience) vs “She used to live in Beijing” (past state)?
  • Experience: 她在北京住过。/ 她以前在北京住过。 (at least once; doesn’t say how long)
  • Past state/habit: 她以前住在北京。 (a prior residence, neutral about now unless you add context)
Pronouns: 她 and 他 are both pronounced tā—how do I know the gender?
  • In speech you can’t; they’re all (first tone). Context clarifies.
  • In writing:
    • = she
    • = he
    • = it (things/animals)
  • If needed in speech, add clarifiers: 女的 (female), 男的 (male).
Any tone or pronunciation tips for this sentence?
  • Pinyin: tā yǐqián zhù zài Běijīng
  • Tones: 她(tā1) 以前(yǐ3 qián2) 住(zhù4) 在(zài4) 北京(Běi3 jīng1)
  • Keep the two fourth tones in zhù zài crisp without turning the first into a rising tone.
  • There’s no special third-tone sandhi here (only the usual “low” realization of a third tone before a non-third tone).
Can I say 她以前在北京 to mean she was in Beijing (not necessarily lived there)?
  • Yes: 她以前在北京。 = She was in Beijing before (could be traveling, studying, etc.).
  • To specify residence, keep : 她以前住在北京。
Are there more formal or alternative verbs to 住在?
  • : everyday verb for “live/reside.”
  • 居住: formal/literary; use 居住在/于北京 (both are fine).
  • 生活在: “to lead one’s life in,” more about life in a place than just address; slightly literary/emotive.
  • 住于: rare/literary in modern usage; prefer 居住于 if you need formal style.
How do I add duration or endpoints?
  • Duration with : 她以前在北京住了三年。
  • Experience with duration: 她以前在北京住过三年。 (implies a three-year stint sometime before)
  • Until a time point with : 她以前在北京住到2019年。