yǐhòu wǒmen zài shuō ba.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about yǐhòu wǒmen zài shuō ba.

What exactly does 以后 (yǐhòu) mean here?
It means an unspecified future time: “later/on some future occasion.” Without a time anchor (e.g., “after class”), 以后 is vague and depends on context.
Why is 再 (zài) used before ? What does it add?
means “again/another time (in the future).” 再说 here means “talk again (later),” emphasizing postponement to a later time rather than right now.
What’s the difference between and ?
  • = “again” for the future or hypothetical: 我们明天再见 (“Let’s meet again tomorrow”).
  • = “again” for the past or things that have already happened: 他又迟到了 (“He was late again”). So in “talk later,” you need , not .
What does the particle 吧 (ba) do here?
softens the tone and makes it a suggestion/proposal: “Let’s talk later” rather than a blunt command. It also helps it function as a polite deferral.
Does 我们 (wǒmen) here mean “we” or “let’s”?
Both. In Chinese, 我们 can include the listener and often functions like English “let’s,” especially with : 我们…吧 ≈ “Let’s …”
Is this phrase a polite way to refuse or delay a decision?
Often, yes. 以后我们再说吧 can be a gentle postponement and sometimes an indirect “not now” or even “probably no” depending on tone and context.
Can I drop the subject and just say 以后再说吧?
Yes. It’s very common and natural. The subject (“we”) is understood from context.
What happens if I remove and say 以后我们再说?
It becomes more direct/firm, closer to an instruction: “We’ll talk later.” Adding makes it sound friendlier and less commanding.
Can I say 以后说吧 without ?
You’ll hear it, but the most idiomatic postponing expression is 以后再说. 以后说 can sound less natural or may mean simply “speak in the future” without the familiar set-phrase feel.
Where can 以后 go in the sentence? Are all of these okay: 以后我们再说吧, 我们以后再说吧, 以后再说吧?

All three are natural:

  • 以后我们再说吧 (time first for emphasis),
  • 我们以后再说吧 (subject first),
  • 以后再说吧 (elliptical, very common). Word order mainly affects emphasis, not meaning.
Does 说 (shuō) here mean “say,” “talk,” or “discuss”? Why is there no object?
in this context means “talk/discuss.” The object (e.g., “this matter”) is understood from context. You can specify: 这件事我们以后再说吧 (“Let’s talk about this matter later”).
How does 再说 avoid confusion with the linking word 再说 meaning “besides, moreover”?
When 再说 is followed by and used as a predicate (to talk later), it means “talk later.” As a connector meaning “besides,” 再说 links clauses: 我不想去,再说也太远了 (“I don’t want to go; besides, it’s too far.”). Context and structure disambiguate.
What’s the difference between 以后 and 之后 (zhīhòu) here?
  • 以后 can mean “later/in the future” by itself.
  • 之后 is more often “after (that/this time)” and sounds a bit more formal; used with a reference point: 比赛之后我们再说吧 (“After the game, let’s talk”). For a stand-alone “later,” 以后 is more natural.
If I want “later today” or “in a bit,” what alternatives are more specific?
  • Very soon: 等会儿再说吧, 一会儿再说吧
  • Later today/soon-ish: 等下再说吧 (casual), 待会儿再说吧
  • Another day: 改天再说吧
  • Sometime later: 回头再说吧 (colloquial)
Is 以后 ever placed at the end to mean “from now on”?
Yes, with a starting point word: 从现在起/从今以后 (“from now on”). But bare …以后 at the very end is not used to mean “later”; sentence-initial or pre-verbal is preferred for “later.”
Any register or politeness notes?
Neutral and widely usable. In sensitive contexts, it can imply postponement without commitment. Add softeners if needed: 这件事我们以后再说吧,好吗?
What are casual/formal synonyms for here?
  • Casual: (聊聊), e.g., 以后再聊吧 (“Let’s chat later.”)
  • More formal: (谈一谈), e.g., 以后再谈吧 (“Let’s discuss later.”) Choose based on tone and setting.
Pronunciation check?
  • 以后 yǐhòu (3-4)
  • 我们 wǒmen (3–neutral)
  • zài (4)
  • shuō (1)
  • ba (neutral)