qǐng nǐ rènzhēn tīng.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about qǐng nǐ rènzhēn tīng.

What does the word 请 (qǐng) do here? Is it necessary?
makes the imperative polite, like English “please.” The sentence is fine without it (你认真听 or just 认真听), but that would sound more direct. In casual settings you may drop ; in formal or classroom contexts, keeping is common.
Why include ? Can I omit it?
Including targets a specific person: “you, in particular.” Omitting it (请认真听) addresses everyone present or is a general request. Both are grammatical; choose based on whether you’re singling out someone.
Why is 认真 placed before and why is there no ?
认真 is an adjective used adverbially to modify the manner of (“to listen”). In spoken and much written Chinese, it’s common to omit and place the modifier directly before the verb: 认真听. It’s natural and very common.
Can I say 认真地听? Is there a difference?
Yes: 请你认真地听 is also correct. With , it can feel a bit more formal or careful in writing. In everyday speech, 认真听 is more idiomatic. Meaning is the same in most contexts.
What’s the difference between , 听见/听到, 听懂, and 听清楚?
  • : to listen (general action).
  • 听见/听到: to hear (perceive a sound).
  • 听懂: to understand what was heard.
  • 听清楚: to hear clearly (no ambiguity or noise).
    Examples: 我听见了 (I heard it), 我没听懂 (I didn’t understand), 你听清楚了吗? (Did you hear clearly?).
How do I say “listen to me (carefully)”?
  • Neutral: 听我说。
  • Polite + careful: 请你认真听我说。 / 请认真地听我说。
  • Classroom/formal: 请认真听讲。
Are there softer, more tactful versions?

Yes. Options to soften:

  • 请你听一下。 (have a quick listen)
  • 请你认真听一下。 (listen carefully for a moment)
  • 请你认真听,好吗?
  • 麻烦您认真听一下。
  • 能不能请您认真听一下?
How can I make it stronger or more commanding?
  • 认真听!
  • 注意听!
  • 听好了! (Listen up and get this right)
  • 都安静,认真听!
  • Classroom: 认真听讲!
Is the word order fixed? Could I say 你请认真听?
Use 请 + 人 +(副词)+ 动词. So 请你认真听 or 请认真听. Forms like 你请认真听 or 请认真你听 are unnatural.
Do I need a preposition like “to” (as in “listen to”)? How do I add an object?

Chinese doesn’t use a “to” here. Put the object directly after :

  • 听我说 (listen to me)
  • 听音乐 (listen to music)
  • 听老师的话 (listen to the teacher/what the teacher says)
What about tones and pronunciation here?

Pinyin: qǐng nǐ rènzhēn tīng (请你认真听).
Tone sandhi: two third tones in a row become 2 + 3, so you’ll actually say it like qíng nǐ rènzhēn tīng. Also, before another syllable, a third tone is often a “half-third” (low) rather than a full dip.

Is overused in Chinese compared to “please” in English?
Yes. is used, but overusing it can sound stiff or overly formal among friends. In many everyday situations, a simple 认真听 or 好好听 is more natural.
Can I use instead of for extra politeness?
Yes: 请您认真听。 Use with elders, customers, or anyone you want to show extra respect to.
Can I add a sentence-final particle like or ?
  • …吧 softens to a suggestion: 请你认真听吧。
  • …啊 can sound urging or friendly: 请你认真听啊。
    Choose based on tone and relationship.
How do aspect or complements change the meaning, like 听着, 听好了, 听清楚?
  • 请你认真听着: keep on listening carefully (ongoing).
  • 请你听好了: listen carefully and get it right (result-focused).
  • 请你听清楚: make sure you hear clearly.
Is 认真 an adjective or adverb here? Could it mean “be serious and listen”?
认真 is an adjective used adverbially here, modifying how you listen (carefully/earnestly). It doesn’t separately mean “be serious and then listen”; it describes the manner of .
Are there near-synonyms to 认真 I could use, and what’s the nuance?
  • 仔细: careful, meticulous about details (e.g., 仔细听).
  • 专心: focused, with full attention (e.g., 专心听 / 专心听讲).
  • 用心: attentively/with effort (e.g., 用心听).
    All are close; 认真 stresses conscientious, thorough attitude.