Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about nǐ yǒu wèntí ma?
Is 你 required here, or can I drop it?
You can drop it if the context is clear.
- To one person: 你有问题吗? (nǐ yǒu wèntí ma?)
- To a group/anyone: 有问题吗? (yǒu wèntí ma?)
- To a group explicitly: 你们有问题吗? (nǐmen yǒu wèntí ma?)
How do I answer quickly and naturally?
- Yes: 有。 (yǒu)
- No: 没有。 (méiyǒu)
- “No problem” (everything’s fine / I can do it): 没问题。 (méi wèntí)
- “I have a question”: 我有一个问题。 (wǒ yǒu yí ge wèntí)
Why is 吗 at the end? Can I just use rising intonation like in English?
吗 turns a statement into a yes–no question. In standard Mandarin, rising intonation alone is not reliable.
- Natural: 你有问题吗?
- Also natural (A-not-A form): 你有没有问题?
- Bare rising tone 你有问题? can sound abrupt, dialectal, or rhetorical.
Can I use the A‑not‑A form 你有没有问题? What’s the difference?
Yes. 你有没有问题? (nǐ yǒu méi yǒu wèntí?) is common and slightly more probing/emphatic, like “Do you have a question or not?” For addressing a group, 有没有问题? is very natural.
How should I pronounce the whole sentence with tone sandhi?
- 你 (3rd) + 有 (3rd) → say it as ní yǒu (2nd + 3rd) due to 3–3 sandhi.
- 问题 is wèn tí (4th + 2nd).
- 吗 is neutral tone.
Overall: ní yǒu wèn tí ma? with a generally falling ending.
Does 问题 mean “question” or “problem”? How do I avoid confusion?
It means both. Context decides.
- Classroom: 有问题吗? ≈ “Any questions?”
- Troubleshooting: 有问题吗? ≈ “Is there a problem/Is something wrong?”
Avoid saying 你对我有问题吗? unless you mean “Do you have a problem with me?” If you mean “Do you have a question for me?”, say 你有要问我的问题吗? or 你有什么想问我的吗?
What’s a more inviting way to ask for questions from a group?
- 有什么问题吗? (More open, invites content)
- 你们有什么问题? (Invites actual questions, not just yes/no)
- Polite: 请问,大家有什么问题?
Is a measure word needed before 问题?
Not in the generic yes–no question. Use a measure word when specifying number:
- 一个问题 (one question), 几个问题 (a few questions)
- “I have a question”: 我有一个问题。
- “Do you have one specific question?” (unusual to ask): 你有一个问题吗?
How do I negate or say “no problem” correctly—不 or 没?
With 有, negate using 没(有), not 不.
- Correct: 没有(问题)。
- Incorrect: 不有(问题)。
“No problem” is 没问题 (very common) or 没有问题 (more formal/literal).
What’s the difference between 没问题 and 没有问题?
- 没问题: colloquial “No problem/It’s fine/Can do.”
- 没有问题: literal “There is no problem,” often more formal or emphatic. In replies, both are acceptable depending on tone and setting.
How do I make it more polite or address someone formally?
- To one person politely: 您有问题吗?
- To a group politely: 各位有问题吗? / 诸位有问题吗?
- Soft/inviting: 请问,您有什么问题?
Can I use 呢 instead of 吗?
Not for yes–no questions. 呢 does not replace 吗. Use 吗 or the A‑not‑A pattern. 呢 is for topics/continuation, e.g., 你呢? (“and you?”).
Can I topicalize it as 问题你有吗?
That word order is marked/unnatural in this context. Stick to Subject + 有 + Object + 吗: 你有问题吗?
Is 有 here “have” or “there is/are”? Can it be existential?
Both meanings exist for 有.
- Possessive: 你有问题吗? (Do you have...)
- Existential/location: 这里有问题吗? (Is there a problem here?)
For addressing an audience, 有问题吗? is like “Any questions?” (existential).
Do I still need a question mark if I already have 吗?
Yes. Use ? at the end in writing: 你有问题吗? (Full-width Chinese question mark in Chinese text.)
How do I specify the kind of question?
Add a modifier after 问题 or use 关于/在…方面:
- 你有技术方面的问题吗? (any technical questions?)
- 你对作业有疑问吗? (any doubts about the homework?)
Note: 对+N+有问题 often means “there’s something wrong with N,” not “a question about N.” Prefer 对…有疑问 or 关于…有问题/疑问 for “questions about …”
What changes if I add 了: 你有问题了吗?
了 adds a change‑of‑state meaning: “Do you have a problem now (has one arisen)?” It’s not the neutral “Do you have any questions?” Use 你有问题吗? for the neutral version.
Are there colloquial variants I might hear?
Yes:
- 有没有问题? (very common)
- 有问题没? (informal/regional)
- With a tag: 有问题吧? (you probably have a problem, right?) or 有问题啊? (surprised/concerned) — these change the nuance, not purely neutral questions.
What are natural follow‑ups after someone says 有?
- 什么问题? (What’s the question?)
- 请说/你问吧。 (Go ahead.)
- 具体是什么问题? (Specifically, what is it?)
What’s the Traditional Chinese version?
你有問題嗎? (nǐ yǒu wèntí ma?)