Breakdown of Després d'eixugar la safata, la meva filla hi deixa el pa calent.
Questions & Answers about Després d'eixugar la safata, la meva filla hi deixa el pa calent.
Why is it d'eixugar and not de eixugar?
Because de normally contracts or elides before a vowel sound. So:
- de + eixugar → d'eixugar
This is very common in Catalan:
- d'anar
- d'estudiar
- d'obrir
So Després d'eixugar... is just the normal form of després de + infinitive before a vowel.
Why does Catalan use an infinitive after després de?
Because després de + infinitive is the standard way to say after doing something.
So:
- Després d'eixugar la safata = After drying the tray
This works a lot like English after + -ing. Catalan prefers the infinitive here, not a gerund.
Compare:
- Després de menjar = after eating
- Després d'arribar = after arriving
- Després d'eixugar la safata = after drying the tray
If you want a full clause with its own subject and tense, Catalan can also use structures like després que..., but després de + infinitive is the simplest and most common pattern when the subject is understood from context.
Who is understood to be drying the tray in Després d'eixugar la safata?
Normally, the default interpretation is that the subject of the infinitive phrase is the same as the subject of the main verb.
So here, the natural reading is:
- la meva filla dries the tray
- then la meva filla leaves/puts the warm bread there
In other words, the daughter is understood to be doing both actions.
This is very common with infinitive phrases in Catalan, just as in English:
- After drying the tray, my daughter...
English also usually assumes that my daughter is the one who dried it.
What does hi mean here?
Hi is a very common Catalan weak pronoun. In this sentence, it replaces a place expression, something like:
- a la safata
- a sobre de la safata
- allà
So:
- la meva filla hi deixa el pa calent
means something like:
- my daughter leaves/puts the warm bread there
- or more specifically here, my daughter puts the warm bread on/in the tray
Because the tray has just been mentioned, hi most naturally refers back to it.
Why is hi placed before deixa?
Because weak pronouns in Catalan usually go before a conjugated verb.
So:
- hi deixa = leaves/puts there
This is the normal position for clitic pronouns:
- hi va = goes there
- en parla = talks about it
- el veu = sees him/it
If the verb were an infinitive, imperative, or gerund, the position could change, but with a normal finite verb like deixa, the pronoun comes before it.
Does deixar here really mean leave?
It can mean leave, but in contexts like this it often also has the practical sense of put or set down.
So hi deixa el pa calent could be understood as:
- she leaves the warm bread there
- she puts the warm bread there
- she sets the warm bread on the tray
Catalan deixar is broader than the most literal English leave, and context decides the best translation.
Why is it la meva filla and not just meva filla?
Because Catalan normally uses the definite article with possessives in many cases where English does not.
So Catalan often says:
- la meva filla = my daughter
- el meu pare = my father
- la nostra casa = our house
For an English speaker, this can feel unusual, but it is standard Catalan grammar.
Why is calent after pa?
Because adjectives in Catalan often come after the noun.
So:
- el pa calent = the warm bread
This is the most neutral order. Also, the adjective agrees with the noun:
- pa is masculine singular
- so the adjective is calent (masculine singular)
Compare:
- el pa calent
- la sopa calenta
- els pans calents
- les sopes calentes
What exactly does eixugar mean here?
Eixugar usually means to dry or to wipe dry.
With la safata, it suggests removing water or moisture from the tray, probably by wiping it with a cloth.
So in this sentence it is not just abstract drying in the sense of letting it dry by itself; it more naturally suggests an active action such as:
- drying it off
- wiping it dry
Why is there a comma after la safata?
Because Després d'eixugar la safata is an introductory phrase, and Catalan often separates that kind of fronted phrase with a comma.
So the comma helps show the structure:
- first, the time/action frame: Després d'eixugar la safata
- then, the main clause: la meva filla hi deixa el pa calent
In short, it makes the sentence clearer and more natural to read.
Could the sentence work without hi?
Grammatically, Catalan often wants that locative reference to be expressed if the idea is leave/put it there/on it.
Since the tray has just been mentioned, hi neatly refers back to that location. Without it, the sentence would change meaning or sound incomplete depending on context.
Compare:
- La meva filla hi deixa el pa calent = My daughter leaves/puts the warm bread there/on it.
- La meva filla deixa el pa calent = My daughter leaves the warm bread.
The second version no longer clearly includes the idea of there/on the tray.
Is Després d'eixugar la safata more like after drying the tray or after having dried the tray?
It is most naturally after drying the tray.
However, depending on context, English might sometimes translate it as after having dried the tray to make the sequence extra explicit. Catalan does not need a separate perfect form here; després de + infinitive already gives the idea that this action happened before the main one.
So the Catalan phrase is simple, but English can render it in more than one way:
- after drying the tray
- after having dried the tray
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Després d'eixugar la safata, la meva filla hi deixa el pa calent to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions