La farmàcia és entre l'estació i el supermercat.

Questions & Answers about La farmàcia és entre l'estació i el supermercat.

Why is it és and not està?

In Catalan, ser is very commonly used to give the basic location of something, especially a place or building. So La farmàcia és entre... is perfectly natural.

Very roughly:

  • ser = simple identification or location
  • estar = often emphasizes being/staying somewhere, or a state/condition

So for a fixed place like a pharmacy, és is the expected choice in a neutral sentence.

What do the accent marks do in farmàcia, estació, and és?

They help with stress and sometimes with word distinction.

  • farmàcia: the stress falls on
  • estació: the stress falls on the final ó
  • és: the accent distinguishes it from es

So:

  • és = is
  • es = a pronoun, as in reflexive forms

Not every accent in Catalan has exactly the same job, but in this sentence they are all important for correct reading.

Why is there la before farmàcia?

La is the feminine singular definite article, equivalent to the.

So la farmàcia means the pharmacy.

Catalan usually uses the definite article with specific nouns like this, so you normally would not drop it here.

Why is it l'estació and not la estació?

Because la changes to l' before a vowel or silent h.

So:

  • la + estaciól'estació

This is called elision. The noun is still feminine; only the form of the article changes.

How do I know that estació is feminine?

You mostly learn noun gender together with the noun, but there is a useful pattern here: nouns ending in -ció are very often feminine.

Examples:

  • la nació
  • la informació
  • la situació
  • l'estació

So even though estació does not end in -a, it is feminine.

How does entre ... i ... work?

This is the normal Catalan pattern for between X and Y:

  • entre X i Y

So in the sentence:

  • entre l'estació i el supermercat

Here:

  • entre = between
  • i = and

It works very much like English structurally.

Why is there el before supermercat?

Because supermercat is a masculine singular noun, so it takes el.

  • el supermercat

Catalan normally keeps the article with specific places and things, so l'estació i el supermercat is the natural form.

Why is there no contraction after entre?

Catalan does have some article contractions, but not after every preposition.

For example:

  • a + elal
  • de + eldel

But entre does not contract with the article. So you simply get:

  • entre el supermercat
  • entre l'estació

The l' in l'estació is not a special contraction with entre; it is just the normal elided article from la.

Can the word order change?

Yes, but La farmàcia és entre l'estació i el supermercat is the most straightforward neutral order.

If you want to emphasize the location, Catalan may use a different structure, for example:

  • Entre l'estació i el supermercat hi ha la farmàcia.

So the original sentence is a simple, natural way to say it, but other wordings are possible depending on emphasis.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Catalan grammar?
Catalan grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Catalan

Master Catalan — from La farmàcia és entre l'estació i el supermercat to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions