Breakdown of A l'empresa fem una reunió cada matí.
Questions & Answers about A l'empresa fem una reunió cada matí.
Why is it l'empresa and not la empresa?
Because empresa starts with a vowel. In Catalan, the singular definite articles el and la usually shorten to l' before a vowel or silent h.
So:
- la empresa → l'empresa
And with the preposition a, you get:
- a + l'empresa → a l'empresa
This is normal Catalan spelling.
What does the a in A l'empresa mean here?
Here a marks location, so it means something like at or in.
So A l'empresa means:
- at the company
- at work
- sometimes in the company, depending on context
Catalan often uses a with places, especially when talking about where something happens.
What does fem mean?
Fem is the 1st person plural present tense of fer, which means to do or to make.
The present tense of fer is:
- faig = I do/make
- fas = you do/make
- fa = he/she/it does/makes
- fem = we do/make
- feu = you all do/make
- fan = they do/make
So fem means we do / we make. In this sentence, it is used idiomatically to mean we hold / we have a meeting.
Why isn’t there a word for we in the sentence?
Because Catalan often leaves out subject pronouns when the verb already shows who the subject is.
Here, fem already tells you the subject is we. So nosaltres is not necessary.
You could say:
- Nosaltres fem una reunió cada matí
but that would usually add emphasis, contrast, or clarity. The version without nosaltres is more natural in ordinary speech.
Why does Catalan say fer una reunió?
Catalan often uses fer in expressions where English uses have or hold.
So fer una reunió literally looks like do/make a meeting, but the natural meaning is have a meeting or hold a meeting.
You may also hear tenir una reunió, which can also mean to have a meeting, but fer una reunió is very natural when talking about carrying out or holding one.
Why is it una reunió and not just reunió?
Because reunió is a countable noun, and here the sentence refers to one meeting each morning.
So Catalan uses the indefinite article:
- una reunió = a meeting
If you removed una, the sentence would not sound natural in this standard context.
Why is reunió singular if this happens regularly?
Because the sentence means that on each morning, there is one meeting.
The repetition is shown by cada matí (every morning), not by making reunió plural.
So:
- una reunió cada matí = one meeting every morning
If you said reunions, it would sound more like meetings in general, not necessarily exactly one each morning.
Why is it cada matí and not cada matins?
After cada (each / every), Catalan uses a singular noun.
So you say:
- cada dia = every day
- cada setmana = every week
- cada matí = every morning
Not:
- cada matins
That would be ungrammatical.
Could I also say tots els matins instead of cada matí?
Yes. Both are natural and often very close in meaning.
- cada matí = every morning
- tots els matins = every morning / all mornings
A rough nuance is:
- cada matí focuses a bit more on each individual morning
- tots els matins focuses a bit more on all mornings as a routine
In many everyday situations, they are interchangeable.
Why is A l'empresa at the beginning of the sentence?
Catalan word order is flexible. Putting A l'empresa first sets the scene or gives the location first.
So this version sounds like:
- At the company, we have a meeting every morning
You could also say:
- Fem una reunió cada matí a l'empresa
That is also correct. It just places the location later and may sound slightly more neutral.
What do the accents in reunió and matí tell me?
They show where the stress falls.
- reunió → stress on the last syllable: re-u-ni-Ó
- matí → stress on the last syllable: ma-TÍ
The accent also helps show the vowel quality, especially in ó.
So the accents are important both for pronunciation and for correct spelling.
Does empresa mean the physical office?
Not exactly. Empresa literally means company, business, or firm.
In context, A l'empresa can naturally mean something like at the company or at work, so it may refer to the workplace in a general sense.
If you specifically want to say in the office, oficina would often be more precise:
- A l'oficina...
So empresa is more about the organization, while oficina is more about the physical office space.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from A l'empresa fem una reunió cada matí to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions