Breakdown of Al matí, acostumo a escoltar la ràdio mentre esmorzo.
Questions & Answers about Al matí, acostumo a escoltar la ràdio mentre esmorzo.
Why is it al matí and not just matí?
Al is the contraction of a + el, so al matí literally means something like in the morning. In Catalan, time expressions often use an article:
- al matí = in the morning
- a la tarda = in the afternoon
- a la nit = at night
So al matí is the normal, natural way to say this.
Does al matí mean in the morning or every morning?
By itself, al matí usually means in the morning. But in this sentence, because acostumo a expresses a habit, the whole idea is naturally understood as in the morning / every morning.
So the habitual meaning comes mainly from acostumo a, not from al matí alone.
What does acostumo a mean grammatically?
Acostumo is the 1st person singular present of acostumar.
In this structure, acostumar + a + infinitive means to usually do something or to be in the habit of doing something:
- acostumo a llegir = I usually read
- acostumen a sortir tard = they usually go out late
So acostumo a escoltar means I usually listen or I tend to listen.
Why is there an a before escoltar?
Because acostumar, when it means to usually do something, is followed by a + infinitive:
- acostumo a estudiar
- acostumes a treballar aquí?
- acostumen a venir d’hora
So the a belongs to the verb pattern acostumar a + infinitive. It is not optional here.
Is acostumar the same as acostumar-se?
No. They are related, but they mean different things.
acostumar a + infinitive = to usually do something
- Acostumo a escoltar la ràdio = I usually listen to the radio
acostumar-se a + noun/infinitive = to get used to
- M’acostumo a llevar d’hora = I’m getting used to waking up early
This is a very important distinction for learners, because the reflexive form changes the meaning.
Why doesn’t escoltar have a preposition after it, like English listen to?
Because in Catalan, escoltar is normally a direct transitive verb. That means it takes a direct object without a preposition:
- escoltar la ràdio
- escoltar música
- escoltar el professor
English says listen to the radio, but Catalan just says escoltar la ràdio. So you should not translate the English to literally here.
Why is it la ràdio?
Ràdio is a feminine noun in Catalan, so it takes la:
- la ràdio
- la televisió
- la música
In this sentence, la ràdio is the direct object of escoltar.
Also, the article is natural here. Catalan normally says escoltar la ràdio, just as English says listen to the radio.
What is the difference between escoltar and sentir?
This is a very common question.
- escoltar = to listen
- sentir = to hear
So:
- Escolto la ràdio = I listen to the radio
- Sento un soroll = I hear a noise
Escoltar suggests attention or intention. Sentir is more about perception.
Why is it mentre esmorzo and not something like mentre esmorzant?
After mentre (while), Catalan normally uses a conjugated verb, not a gerund:
- mentre esmorzo = while I’m having breakfast
- mentre treballo = while I work / while I’m working
So mentre esmorzo is the standard structure.
Catalan can also say things like mentre estic esmorzant, but that is more explicitly progressive. Mentre esmorzo is simpler and very natural.
What form is esmorzo?
Esmorzo is the 1st person singular present indicative of esmorzar (to have breakfast):
- jo esmorzo
- tu esmorzes
- ell/ella esmorzа
- nosaltres esmorzem
- vosaltres esmorzeu
- ells/elles esmorzen
So mentre esmorzo means while I have breakfast or while I’m having breakfast.
Is the comma after Al matí necessary?
It is not always strictly necessary, but it is very natural in writing.
The comma separates the introductory time expression Al matí from the rest of the sentence:
- Al matí, acostumo a escoltar la ràdio...
It helps mark a pause and makes the sentence easier to read. In shorter sentences, some writers might omit it, but here it looks perfectly normal.
Could the word order be different?
Yes. Catalan has some flexibility in word order, especially with time expressions.
For example, you could also say:
- Acostumo a escoltar la ràdio al matí mentre esmorzo.
That said, the original version sounds very natural because Al matí is placed first for topic or emphasis, setting the scene right away.
Why do matí and ràdio have accent marks?
The accents show the stressed syllable and help with pronunciation.
- matí is stressed on the last syllable: ma-TÍ
- ràdio is stressed on the first syllable: RÀ-di-o
In Catalan, accent marks are very important because they often show where the stress goes and sometimes distinguish between different word patterns.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Al matí, acostumo a escoltar la ràdio mentre esmorzo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions