Questions & Answers about قالت الاستاذة في الاجتماع إن القرار مهم.
Because Arabic often uses verb + subject order, especially in straightforward narration.
So قالت الأستاذة... is a very normal way to say the teacher said...
You can also say الأستاذة قالت..., but that usually gives a bit more emphasis to the teacher.
Because الأستاذة is feminine, so the past-tense verb must be feminine too.
- قال = he said
- قالت = she said
Since الأستاذة means a female teacher/professor, قالت is the correct form.
In careful MSA, the standard spelling is الأستاذة with a hamza: أ.
So the fully standard form is:
- الأستاذة
Many people omit hamza in casual typing and write الاستاذة, but in formal Arabic you should write الأستاذة.