Breakdown of Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is.
Questions & Answers about Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is.
What does die mean here? Is it always the?
Yes. In this sentence, die means the.
Afrikaans does not usually distinguish between the for singular and plural, so die can mean:
- the menu → die spyskaart
- the soups → die soppe
Unlike English, Afrikaans also does not change the article for gender. So die is a very common word.
What does spyskaart mean, and is it a compound word?
Yes. Spyskaart means menu, and it is a compound noun.
It is made up of:
- spys = food, dish, fare
- kaart = card
So historically it is something like food-card, but in normal usage it simply means menu.
What does sê mean, and how is it used here?
Sê means say or tell.
In this sentence, Die spyskaart sê ... literally means The menu says ..., just like English can say:
- The menu says which soup is available today
- The sign says...
- The label says...
So Afrikaans uses sê very naturally with written information too, not only with spoken words.
Why is it watter and not wat?
Because watter means which, while wat usually means what or that/which in some other structures.
Here the sentence is talking about a choice from a set of soups, so which soup is the right idea:
- watter sop = which soup
Compare:
- Wat is dit? = What is that?
- Watter sop wil jy hê? = Which soup do you want?
So in this sentence, watter is the correct question word because it points to selection.
Why is the word order watter sop vandag beskikbaar is with is at the end?
Because after sê you get a subordinate clause, and in Afrikaans subordinate clauses often push the finite verb to the end.
Main clause:
- Die spyskaart sê = The menu says
Subordinate clause:
- watter sop vandag beskikbaar is = which soup is available today
This final is is very normal in Afrikaans subordinate clauses.
Compare:
- Die man is moeg. = The man is tired.
- Ek sien dat die man moeg is. = I see that the man is tired.
So the ending is is a grammar pattern, not something unusual about this sentence.
Why isn’t it Die spyskaart sê watter sop is vandag beskikbaar?
Because that word order sounds more like a direct question pattern mixed into the sentence.
In a subordinate clause after sê, standard Afrikaans prefers the verb-final pattern:
- watter sop vandag beskikbaar is
That is the normal embedded-clause order.
A learner can think of it like this:
- direct question: Watter sop is vandag beskikbaar?
- embedded statement: Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is.
So the sentence uses the embedded form, not the direct-question form.
What exactly does beskikbaar mean?
Beskikbaar means available.
In this sentence:
- vandag beskikbaar = available today
It is an adjective, but with is it works much like English available in is available.
Examples:
- Die kamer is beskikbaar. = The room is available.
- Die boek is nie beskikbaar nie. = The book is not available.
Where does vandag fit in the sentence, and what does it modify?
Vandag means today, and here it tells you when the soup is available.
So:
- watter sop vandag beskikbaar is = which soup is available today
It is modifying the idea of being available, not soup itself.
In other words, it means:
- not today’s soup
- but the soup that is available today
Does sop change in the plural?
Yes. Sop is singular and usually becomes soppe in the plural.
- sop = soup
- soppe = soups
Examples:
- Die sop is warm. = The soup is warm.
- Die soppe is warm. = The soups are warm.
In your sentence, watter sop is singular, so it means which soup.
How would this sentence sound if it were turned into a direct question?
A direct question would be:
- Watter sop is vandag beskikbaar?
That means Which soup is available today?
This helps show the difference between:
- direct question: Watter sop is vandag beskikbaar?
- embedded clause: Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is.
So the original sentence is not asking the question directly; it is reporting what the menu says.
How do you pronounce the tricky words in this sentence?
A rough English-friendly guide:
- die ≈ dee
- spyskaart ≈ spice-kaart
- spys sounds roughly like English spice without the final strong s
- kaart sounds like cart, but often a bit longer
- sê ≈ like say, but with a slightly different vowel quality
- watter ≈ vut-er or vot-er depending on accent, with w often sounding closer to English v
- sop ≈ sawp or sop with a short rounded vowel
- vandag ≈ fun-DAKH or fun-dakh, with the final g being a throat sound
- beskikbaar ≈ buh-SKIKE-baar or beh-SKIKE-baar
- is = iss
Two especially useful pronunciation notes for English speakers:
- Afrikaans w often sounds closer to English v.
- Afrikaans g is often a guttural throat sound, not an English g.
Could I also say Die spyskaart wys watter sop vandag beskikbaar is?
Yes, that can work too, but the nuance is slightly different.
- sê = says
- wys = shows
So:
- Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is = The menu says which soup is available today
- Die spyskaart wys watter sop vandag beskikbaar is = The menu shows which soup is available today
Both are natural, but sê focuses on the information as something stated, while wys focuses on it as something displayed.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning AfrikaansMaster Afrikaans — from Die spyskaart sê watter sop vandag beskikbaar is to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions