Breakdown of In die boodskap noem hulle die hele familie.
Questions & Answers about In die boodskap noem hulle die hele familie.
Afrikaans follows a verb-second (V2) word order. When you start a sentence with an adverbial phrase like in die boodskap, the finite verb (noem) must be the second element, pushing the subject (hulle) to third position:
- In die boodskap
- noem (verb)
- hulle (subject)
boodskap is pronounced roughly like BOOT-skahp:
- oo = a long “oo” as in English food
- d before s is pronounced like a quick t, so boodskap sounds like BOOT-skahp
Accent is on the first syllable.
Yes, but there’s a nuance:
- gesin typically means the nuclear family (parents + children).
- familie can include extended relatives (aunts, uncles, grandparents).
If you really mean “the entire extended family,” stick with die hele familie.
Replace the definite article die with the indefinite ’n: In ’n boodskap noem hulle die hele familie.
Move the verb to the very front (verb-first for questions):
Noem hulle in die boodskap die hele familie?
Literally: “Mention they in the message the whole family?”
Afrikaans uses a double nie for negation:
In die boodskap noem hulle nie die hele familie nie.
(This means “In the message they do not mention the whole family.”)
Yes. Use word + past participle:
In die boodskap word die hele familie genoem.
(“In the message the whole family is mentioned.”)