Ek verstaan jou besluit.

Breakdown of Ek verstaan jou besluit.

ek
I
jou
your
verstaan
to understand
die besluit
the decision
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Afrikaans grammar and vocabulary.

Start learning Afrikaans now

Questions & Answers about Ek verstaan jou besluit.

How do you conjugate the verb verstaan in Afrikaans for different subjects and tenses?

Afrikaans verbs are regular and do not change form for different subjects.
• Present tense:
– ek verstaan
– jy verstaan
– hy/sy verstaan
– ons verstaan
– julle verstaan
– hulle verstaan
• Past tense: use het + past participle (which is the same as the infinitive):
– ek het verstaan
– jy het verstaan, etc.
There’s no separate continuous/progressive form; the simple present covers both “understand” and “am understanding.”

Why is the sentence structured as Ek verstaan jou besluit and not Ek jou besluit verstaan?

Afrikaans follows a Subject–Verb–Object (S–V–O) order in main clauses, with the finite verb in second position. Here:

  1. Subject = Ek
  2. Verb = verstaan
  3. Object = jou besluit
    Putting the object before the verb (S–O–V) would violate this basic word‐order rule.
When should I use jou, u, or julle for “your” in Afrikaans?

jou – singular informal (e.g. talking to a friend/family).
u – singular formal (e.g. polite or business contexts).
julle – plural (talking to more than one person).
So jou besluit is correct for one person informally, u besluit for formal “your decision,” and julle besluit when addressing a group.

Why isn’t there an article like die before besluit in this sentence?
Possessive pronouns (jou, u, julle) replace the need for the definite article die. jou besluit already means “your decision” in a definite sense, so die is omitted.
What is the difference between besluit and beslissing? Can I use either here?

besluit (noun): usually a final or formal decision.
beslissing (noun): more general—a choice or judgement.
In practice, Ek verstaan jou besluit is the most natural way to say “I understand your decision.” Ek verstaan jou beslissing isn’t wrong but sounds less idiomatic in many contexts.

How do you form the plural of besluit if I wanted to say “I understand your decisions”?

The plural is besluite.
So you’d say:
Ek verstaan jou besluite
= “I understand your decisions.”

How would I express “I understood your decision” in Afrikaans?

Use the past tense with the auxiliary het:
Ek het jou besluit verstaan
= “I understood your decision.”

How can I tell if besluit is a noun (“decision”) or the verb (“to decide”) in a sentence?

Context and position:
– As a noun, it follows a determiner or possessive (e.g. die besluit, jou besluit).
– As a verb, it appears with or without om + infinitive, and often with het in past tense:
• Ek besluit om te bly. (verb = decide)
• Ons het besluit om te gaan. (verb = decided)
If it’s immediately after die/jou/u/julle, it’s a noun; if it’s followed by om or used with het, it’s acting as a verb.