Giving Personal Information (Forms and Profiles)

Filling in a form is where the abstract grammar of names and dates becomes concrete — and where two genuinely unfamiliar features ambush English speakers. First, a Ukrainian full name has three parts, not two: a given name (ім’я́), a patronymic (по ба́тькові — literally "after the father," e.g. Іва́нович "son of Ivan"), and a surname (прі́звище). The patronymic isn't decoration; it's the backbone of polite address. Second, a date of birth is written in the genitive (наро́дився деся́того тра́вня — "born on the tenth of May"), because Ukrainian dates are genitive by default. This page walks through every standard form field, the three-part name, the genitive date, and the verbs of form-filling — so you can register for anything from a library card to a visa.

The three parts of a Ukrainian name

A passport or any official form expects your name in three lines, in this fixed order on most documents:

FieldUkrainianExample
Surnameпрі́звищеШевче́нко
Given nameім’я́Тара́с
Patronymicпо ба́тьковіГриго́рович

The patronymic is formed from the father's first name. Sons take -ович / -йович (Іва́н → Іва́нович), daughters take -івна / -ївна (Іва́н → Іва́нівна). So Petro, son of Ivan, is Петро́ Іва́нович; his sister is О́льга Іва́нівна. Note the apostrophe in ім’я́ — it sits after the м (U+2019), separating it from the я, and it is not optional.

Як ва́ше прі́звище, ім’я́ та по ба́тькові? — Шевче́нко Тара́с Григо́рович.

What's your surname, given name and patronymic? 'Shevchenko Taras Hryhorovych.' (the three-part name, given in document order: surname first.)

У ме́не скла́дне прі́звище, дава́йте я продиктую́ по лі́терах.

My surname is complicated, let me spell it out letter by letter. (прі́звище 'surname'; по лі́терах 'letter by letter'.)

💡
The patronymic (по ба́тькові) is a whole extra name English doesn't have. It's also the engine of formal address: you call a teacher or official by name + patronymicІва́не Петро́вичу! — in the vocative. Get used to producing your own patronymic on demand; forms and officials will ask for it.

Date of birth — the genitive date

This is the field that trips everyone up. A Ukrainian date is genitive by default — answering "of what day?" — so a date of birth reads like "born of the tenth of May." The day is an ordinal in the genitive (деся́того), and the month is in the genitive too (тра́вня "of May").

UkrainianEnglish
да́та наро́дженняdate of birth
Я наро́дився деся́того тра́вня.I was born on the tenth of May. (m.)
Я народи́лася пе́ршого сі́чня 1995 ро́ку.I was born on the first of January 1995. (f.)
мі́сце наро́дженняplace of birth

Яка́ у вас да́та наро́дження? — Двана́дцяте бе́резня 1990 ро́ку.

What's your date of birth? 'The twelfth of March 1990.' (as a standalone label it's nominative — Двана́дцяте; in 'I was born on…' it shifts to genitive.)

Я народи́лася восьмо́го жо́втня у Льво́ві.

I was born on the eighth of October in Lviv. (народи́лася 'was born', f.; восьмо́го жо́втня — genitive day + genitive month; у Льво́ві — place, locative.)

Він наро́дився два́дцять тре́тього лю́того дві ти́сячі деся́того ро́ку.

He was born on the twenty-third of February, two thousand and ten. (the full spoken date: ordinal + month + year, all genitive after 'born on'.)

The genitive-of-dates is one of the most useful patterns in the language; it's laid out fully on dates, years and centuries and tied to the genitive case on partitive and dates.

The standard form fields

Beyond the name and birth date, a typical form asks for:

UkrainianEnglish
адре́са (мі́сце прожива́ння)address (place of residence)
но́мер телефо́нуphone number
електро́нна по́шта (емейл)email
грома́дянствоcitizenship
стать (чолові́ча / жіно́ча)sex (male / female)
сіме́йний (родинний) станmarital status
профе́сія / поса́даprofession / position

Вкажі́ть, будь ла́ска, ва́шу адре́су й но́мер телефо́ну.

Please give your address and phone number. (Вкажі́ть 'indicate/give', the polite imperative used on forms; адре́су — accusative object.)

У графі́ «грома́дянство» напиші́ть «Украї́на».

In the 'citizenship' box, write 'Ukraine'. (графа́ 'box/field on a form'; у графі́ — locative.)

Сіме́йний стан — одру́жений чи неодру́жений?

Marital status — married or unmarried? (стан 'status'; одру́жений / неодру́жений for a man, заму́жня / незаму́жня for a woman.)

Filling it in — the verbs of forms

Forms talk to you in polite imperatives (the ви-form). The core verbs:

UkrainianEnglish
Запо́вніть…Fill in / complete…
Вкажі́ть…Indicate / state / give…
Напиші́ть друко́ваними лі́терами.Write in block capitals.
Поста́вте пі́дпис. / Підпиші́ть.Sign here.
Поста́вте га́лочку.Tick the box.

Запо́вніть анке́ту дру́кованими лі́терами й поста́вте пі́дпис уни́зу.

Fill in the form in block capitals and sign at the bottom. (Запо́вніть 'fill in'; анке́ту 'form/questionnaire'; пі́дпис 'signature'.)

Я не зрозумі́в цю графу́ — що тут писа́ти?

I didn't understand this field — what should I put here? (графу́ — accusative of графа́ 'box/field'; a natural thing to ask at a counter.)

Source-language comparison

For an English speaker, two things are new. (1) The three-part name: surname, given name, and the patronymic (по ба́тькові) built from your father's name — there's no English equivalent, and you'll be asked for yours. The patronymic also powers polite address (name + patronymic in the vocative). (2) The date of birth is genitive: "born on the tenth of May" is наро́дився деся́того тра́вня — ordinal and month both in the genitive, not the bare numbers English uses.

For a Russian speaker, the field names are close but spelled the Ukrainian way: прі́звище (not "фамилия" — that word means 'family' in Ukrainian), ім’я́ (with the apostrophe), по ба́тькові, да́та наро́дження, грома́дянство. Keep the Ukrainian month names in the genitive (тра́вня, жо́втня, лю́того) and remember в Украї́ні.

Common Mistakes

❌ Моя́ фамі́лія — Шевче́нко. (using фамі́лія for 'surname')

Incorrect — in Ukrainian 'surname' is прі́звище; фамі́лія means 'family' and is non-standard for the name field: Моє́ прі́звище — Шевче́нко.

✅ Моє́ прі́звище — Шевче́нко.

My surname is Shevchenko — прі́звище is the surname.

❌ Я наро́дився де́сяте тра́вня. (nominative day + month in 'I was born on…')

Incorrect — the date of birth is genitive: Я наро́дився деся́того тра́вня.

✅ Я наро́дився деся́того тра́вня.

I was born on the tenth of May — ordinal and month both genitive.

❌ Моя́ ім’я — Тара́с. (wrong gender agreement + missing stress/apostrophe)

Incorrect — ім’я́ is neuter and needs the apostrophe: Моє́ ім’я́ — Тара́с.

✅ Моє́ ім’я́ — Тара́с.

My given name is Taras — neuter моє́, with the apostrophe in ім’я́.

❌ Заповни́ть форму. (Russian-style imperative ending)

Incorrect — the Ukrainian polite imperative is Запо́вніть; 'form' is анке́та / фо́рма: Запо́вніть анке́ту.

✅ Запо́вніть анке́ту.

Fill in the form — Запо́вніть, the ви-imperative.

Key Takeaways

  • A Ukrainian name has three parts: прі́звище (surname), ім’я́ (given name, with the apostrophe), по ба́тькові (patronymic, -ович/-йович for men, -івна/-ївна for women).
  • The patronymic powers formal address (name + patronymic in the vocative).
  • Date of birth is genitive: наро́дився деся́того тра́вня (ordinal + month, both genitive).
  • Form fields: да́та / мі́сце наро́дження, адре́са, но́мер телефо́ну, електро́нна по́шта, грома́дянство, стать, сіме́йний стан.
  • Form verbs (polite imperatives): Запо́вніть, Вкажі́ть, Підпиші́ть, Поста́вте га́лочку; a box on a form is a графа́.

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Telling People About YourselfA2The self-description toolkit, and why it's a free tour of the whole case system. Name: Мене́ зва́ти Анна. Origin: Я з + GENITIVE (Я з Льво́ва), Я ро́дом з… 'I'm originally from'. Residence: Я живу́ в + LOCATIVE (Я живу́ в Ки́єві). Age: Мені́ … ро́ків — DATIVE (Мені́ два́дцять п’ять ро́ків). Occupation: bare nominative (Я вчи́тель) or працю́ю + INSTRUMENTAL (Я працю́ю вчи́телем). Family: У ме́не є… 'I have…'. Interests: Я люблю́…, я цікавлюся / захо́плююся + INSTRUMENTAL. Languages: я розмовля́ю + INSTRUMENTAL (украї́нською). The insight English speakers miss: a basic self-intro already exercises five cases — genitive, locative, dative, instrumental, and the у ме́не є possession — so 'I'm a 25-year-old teacher from Lviv who loves sport' packs the whole system into one paragraph; mastering this self-intro is the highest-leverage early goal.
  • Using the Vocative in Address and GreetingsB1How the vocative actually works in real Ukrainian courtesy: name + patronymic both in the vocative for formal respect (Тара́се Григо́ровичу!, Оле́но Іва́нівно!), title + surname (па́не Шевче́нку!), bare titles (па́не!, па́ні!, добро́дію!, пано́ве!), warm family forms (си́нку, до́ню, бабу́сю), the vocative opening of letters and emails (Шано́вний па́не! / Дорога́ Марі́є!), the plural vocative = nominative plural (друзі!, ді́ти!), and what to avoid — товаришу and the Russian habit of calling out in the nominative.
  • Dates, Years, and CenturiesB1A full Ukrainian date is a chain of GENITIVES — day-ordinal + month + year-ordinal + ро́ку (деся́того тра́вня дві ти́сячі два́дцять четве́ртого ро́ку) — but 'in (a year)' switches to the LOCATIVE (у дві ти́сячі два́дцять четве́ртому ро́ці). Only the last word of the compound number is the ordinal; centuries use ordinals (XXI = два́дцять пе́рше столі́ття).
  • Genitive: Partitive and DatesB1Two more genitive jobs English handles differently: the partitive genitive marks an indefinite portion (налий води 'pour some water', випив води 'drank some water') and lets Ukrainian distinguish 'some' from 'the whole' by case alone (води vs воду); and dates put the ordinal day plus month both in the genitive with no 'on' — першого вересня 'on the first of September'.
  • Phone, Texting, and Online CommunicationB1How to call, text, and chat online in Ukrainian — and the one rule that ties it all together: 'call/write/message someone' all take the DATIVE recipient. Phone: телефонува́ти / дзвони́ти + DATIVE (Я тобі́ подзвоню́ 'I'll call you'), Алло́, Хто це?, Передзвоню́ 'I'll call back', Не чу́ти 'can't hear'. Online: писа́ти / написа́ти + DATIVE (напиши́ мені́), надсила́ти / надісла́ти повідо́млення 'send a message', електро́нна по́шта / іме́йл, посила́ння 'link', заванта́жити 'download', зайти́ в інтерне́т. Texting register (shortened, informal). The insight English speakers miss: дзвони́ти, писа́ти, and надсила́ти all govern the DATIVE recipient (подзвони́ мені́, напиши́ йому́, надішли́ їй) — the same dative-government pattern as дя́кувати and допомага́ти.
  • Genitive: Possession and 'of'A2How Ukrainian shows possession and the English 'of' relationship — by putting the owner in the genitive AFTER the thing owned (кни́га бра́та 'the brother's book', центр мі́ста 'the centre of the city'), with no apostrophe-s and no separate word for 'of', and with the WHOLE possessor phrase declining (маши́на мого́ дру́га), contrasted with possessive pronouns like мій/твій that agree instead.