Turkish has one tool for saying that a verb did not happen: the suffix -mA, slotted in right after the verb stem. Learn where it goes and you can negate any tense in the language — past, future, continuous, optative, all of them — with the same move. This is one of the most economical pieces of Turkish grammar, and it is worth getting exactly right early, because it touches every sentence in which you say "not".
One suffix, every verb
The negation suffix is -mA, harmonizing two ways: -me after a front-vowel stem (e, i, ö, ü) and -ma after a back-vowel stem (a, ı, o, u). It attaches directly to the stem, before any tense, aspect, or person marking:
- gel- ("come") → gel-me- → gelmedi "(he) didn't come"
- yap- ("do") → yap-ma- → yapmadım "I didn't do (it)"
- git- ("go") → git-me- → gitmeyeceğim "I won't go"
The order is fixed and never varies: stem + -mA + tense + person. Everything you would have added to the affirmative verb still gets added — you have simply inserted -mA in front of it.
Dün hiç uyumadım.
I didn't sleep at all yesterday.
Toplantıya gelmeyeceğim, hasta oldum.
I won't come to the meeting, I've gotten sick.
It always sits immediately after the stem
This is the rule English speakers most often break. Negation is the first thing after the stem — it goes before the tense marker, not after it. The English habit of putting "not" late in the verb ("did not go") tempts learners to attach -mA late too, after the tense. That is ungrammatical in Turkish.
Compare the affirmative and negative, watching where -mA lands:
| Tense | Affirmative | Negative | English |
|---|---|---|---|
| Past (-DI) | geldim | gelmedim | I didn't come |
| Future (-AcAK) | gideceğim | gitmeyeceğim | I won't go |
| Continuous (-Iyor) | yapıyorum | yapmıyorum | I'm not doing (it) |
| Evidential (-mIş) | gelmiş | gelmemiş | (reportedly) didn't come |
| Necessitative (-mAlI) | gitmeliyim | gitmemeliyim | I shouldn't go |
Read down the negative column: in every row the -mA element comes first, then the tense, then the person. The future gitmeyeceğim takes a buffer y because -mA ends in a vowel and -AcAK begins with one — git-me-(y)ecek-im → gitmeyeceğim.
Sana hiçbir şey söylemedim.
I didn't tell you anything.
Bu yıl tatile gitmeyeceğiz.
We won't go on holiday this year.
-mA pulls the stress
Stress in Turkish normally falls on the last syllable of a word. The negation suffix is one of a small set of "stress-stealing" suffixes: stress lands on the syllable immediately before -mA, which is the last syllable of the stem. So gel- is unstressed in geliyorum but stressed in GEL-miyorum; yap- in YAP-mıyorum. This is audible and meaningful — it is one of the cues a native ear uses to hear the "not" even when the rest of the word is mumbled. Train yourself to push the stress back onto the stem whenever you negate.
Anlamadın mı?
Didn't you understand?
Bilmiyorum, sana sonra söylerim.
I don't know, I'll tell you later.
The two fusions you must memorize
-mA is regular in almost every tense. There are exactly two places where it changes shape, and both are extremely frequent, so learn them now.
Before -yor, the vowel raises
The present continuous suffix -Iyor deletes the vowel in front of it. When -mA meets -yor, the low a/e of -mA cannot survive next to -yor; it raises to a high vowel and harmonizes four ways:
- gel-me-
- yor → gelmiyor "(he) isn't coming" (not gelmeyor)
- yap-ma-
- yor → yapmıyor "(he) isn't doing" (not yapmayor)
- gör-me-
- yor → görmüyor "(he) doesn't see"
- oku-ma-
- yor → okumuyor "(he) isn't reading"
So in the continuous, the negation marker surfaces as -mı / -mi / -mu / -mü, never -ma / -me. This is covered in depth on present continuous -(I)yor.
Neden cevap vermiyorsun?
Why aren't you answering?
Telefonum çalışmıyor.
My phone isn't working.
The aorist negative is irregular
The aorist (the habitual present, -Ir/-Ar) is the one tense where -mA does not simply slot in. Instead the whole ending is replaced by -mAz, and the first person uses the special forms -mAm (1sg) and -mAyIz (1pl):
- gel-ir-im "I come" → gelmem "I don't come" (not gelmezim, not gelmiyorum for a habit)
- iç-er-iz "we drink" → içmeyiz "we don't drink"
- gel-ir "(he) comes" → gelmez "(he) doesn't come"
This is the single biggest irregularity in Turkish negation and it gets its own page: aorist negative -mAz. For now, just flag it in your mind as the exception to the otherwise-perfect -mA rule.
Ben sigara içmem.
I don't smoke.
Negative commands: yapma!
The negative imperative is just the bare stem plus -mA — no tense, no person ending in the singular. yap- → yapma! "don't do it!", gel- → gelme! "don't come!", git- → gitme! "don't go!". This is one of the first negative forms you will use and hear constantly. The full paradigm (plural -mAyIn, etc.) is on the negative imperative.
Yapma, canını yakarsın!
Don't do it, you'll hurt yourself!
Lütfen burada sigara içme.
Please don't smoke here.
Why English speakers reach for the wrong tool
The deepest insight on this page is the split between -mA and değil. English uses "not" for everything: "I am not coming" (verb) and "I am not tired" (adjective) use the same word. Turkish splits this cleanly:
- Verbs are negated with -mA inside the verb: gelmiyorum "I'm not coming".
- Non-verbs (nouns, adjectives, the zero-copula present) are negated with the separate word değil: yorgun değilim "I'm not tired", öğretmen değil "(he) is not a teacher".
Because English merges these, learners constantly say gelmek değilim or gelmiyor değil where a plain -mA is needed. The rule is mechanical once you see it: if the predicate is a conjugated verb, use -mA; if it is a noun or adjective, use değil. The decision is laid out fully on değil vs -mA, and the whole negation system is mapped on negation overview.
Bu doğru değil.
This isn't right.
O artık burada çalışmıyor.
He doesn't work here anymore.
Common mistakes
❌ Ben gelmek değilim.
Incorrect — değil used to negate a verb
✅ Ben gelmiyorum.
I'm not coming.
A conjugated verb is negated with -mA inside it, never with değil. Değil is only for nouns and adjectives.
❌ Dün gelmedim değil.
Incorrect — double negation, değil added to an already-negative verb
✅ Dün gelmedim.
I didn't come yesterday.
Gelmedim already means "I didn't come". Adding değil both double-negates and ungrammatically attaches a copula-negator to a verb.
❌ Yapacakmadım.
Incorrect — -mA placed after the tense suffix
✅ Yapmayacaktım.
I wasn't going to do it.
-mA goes before the tense, attached to the stem: yap-ma-yacak-tı-m. It can never follow the tense marker.
❌ Gelmeyorum.
Incorrect — -mA vowel not raised before -yor
✅ Gelmiyorum.
I'm not coming.
Before -yor, the e/a of -mA raises to a high vowel: gelmiyor, yapmıyor, görmüyor.
❌ Ben çay içmezim.
Incorrect — regular -mA logic applied to the irregular aorist 1sg
✅ Ben çay içmem.
I don't drink tea.
The aorist negates irregularly: 1sg is -mAm (içmem), not -mAz + im. See aorist negative -mAz.
Key takeaways
- One suffix, -mA (-me / -ma), negates every verb in every tense.
- It sits immediately after the stem, before the tense and person markers: stem + -mA + tense + person.
- It pulls stress onto the syllable in front of it (GEL-miyorum, YAP-mıyorum).
- Two fusions: before -yor the vowel raises (gelmiyor, yapmıyor); the aorist negative is irregular (gelmez, gelmem).
- Use değil, not -mA, to negate nouns and adjectives.
- The negative command is the bare stem + -mA: yapma!, gitme!.
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- Negation: Two StrategiesA1 — Turkish negates verbs with the suffix -mA inside the verb, but negates noun and adjective predicates with the separate word değil — and flips existence with var → yok.
- Aorist Negative -mAzB1 — Why the aorist's negative is irregular, with the special -mAm and -mAyIz forms that catch every learner.
- değil vs -mA: Negating What?A1 — How to choose between the suffix -mA, which negates verbs, and the separate word değil, which negates noun/adjective predicates and contrasts a focused constituent.
- Present Continuous -(I)yorA1 — How to form and use the -(I)yor present, Turkish's everyday tense for ongoing and near-future actions.