To tell someone not to do something, Turkish does not reach for a separate negative word the way English uses "don't." It slots the ordinary verbal negative suffix -mA- into the verb, right after the stem and before the imperative ending. So git "go!" becomes gitme "don't go!", and gelin "come (pl)!" becomes gelmeyin "don't come (pl)!". If you already know the positive imperative and the verbal negative -mA, the negative command is just the two of them combined. The one new thing to internalise is the stress, which jumps backward — and that shift is exactly how Turkish listeners hear the difference between a command and a prohibition at conversational speed.
The negative imperative paradigm
| Person | Positive | Negative | Structure |
|---|---|---|---|
| 2sg (informal) | gel | gelme | stem + -mA |
| 2pl / polite | gelin | gelmeyin | stem + -mA + -(y)In |
| 2pl / very formal | geliniz | gelmeyiniz | stem + -mA + -(y)InIz |
| 3sg | gelsin | gelmesin | stem + -mA + -sIn |
| 3pl | gelsinler | gelmesinler | stem + -mA + -sInlAr |
The pattern never varies: take the positive form and insert -mA- between the stem and whatever imperative ending it had. The endings themselves do not change. Only the bare 2sg looks different at first glance — gel versus gelme — and that is just because the bare positive has no ending for the -mA- to sit in front of.
-mA- is the regular verbal negative, not değil
This is the most important conceptual point. Turkish has two different "no" elements. Değil is the negator for non-verbal predicates — nouns and adjectives: öğretmen değil "is not a teacher," yorgun değil "is not tired." But a command is a verb, so it takes the verbal negative -mA-, the same suffix used in gelmedi "didn't come" and yapmıyorum "I'm not doing it." You can never make a prohibition with değil.
Korkma, köpek ısırmaz, sadece havlıyor.
Don't be scared, the dog doesn't bite, it's just barking.
Unutmayın, yarın saat dokuzda toplantımız var.
Don't forget, we have a meeting tomorrow at nine o'clock.
Geç kalma, film tam sekizde başlıyor.
Don't be late, the film starts at exactly eight.
In each of these the prohibition lives entirely inside the verb: kork-ma, unut-ma-yın, geç kal-ma. There is no separate negating word — which is precisely why beginners coming from English (or even from Spanish no vayas) sometimes feel a command "needs" an extra word and wrongly insert değil. It does not.
-mA- harmonises two ways
The negative suffix has only two shapes, -me and -ma, set by two-way vowel harmony: -me after a front-vowel stem, -ma after a back-vowel stem. It never rounds and never raises in the imperative.
Pencereyi açma, dışarısı çok soğuk.
Don't open the window, it's very cold outside.
Bana kızma, ben sadece yardım etmek istedim.
Don't be angry with me, I only wanted to help.
Here aç-ma "don't open" takes the back -ma (back vowel a), while kız-ma "don't be angry" also takes -ma for the same reason; a front-vowel stem like gel- gives gel-me. When a plural or polite ending follows a vowel-final negative, the buffer -y- reappears, since -mA ends in a vowel: yap-ma-y-ın → yapmayın, bekle-me-y-in → beklemeyin.
Lütfen burada sigara içmeyin, içeride bebek var.
Please don't smoke here, there's a baby inside.
Acele etmeyin, daha çok vaktimiz var.
Don't rush, we still have plenty of time.
Stress: the backward jump that signals "don't"
In a positive verb, stress normally rides to the right onto the suffixes. The negative -mA- breaks that rule: it is one of the special suffixes that cannot be stressed and instead throws the accent onto the syllable immediately before it. So gelin "come!" is stressed on the ending (ge-LİN), but gelme "don't come!" is stressed on gel- (GEL-me), the syllable right before -me. The same holds across the paradigm: YAP-mayın, uNUT-mayın, GEL-mesin.
Sakın o düğmeye dokunma, alarm çalar.
Don't you dare touch that button, the alarm will go off.
This stress shift is not a cosmetic detail — it is functionally load-bearing. Because -mA- sits in the middle of a long word, a listener at conversational speed often registers the prohibition by hearing where the stress lands before the negative suffix is even fully out. A speaker who keeps final stress on a negative imperative sounds distinctly foreign and, worse, can be momentarily misheard as giving the positive order. For the wider picture of which suffixes repel stress, see word stress.
Third-person and softened prohibitions
The third-person negative — "let him not…", "may it not…" — works just like the rest: insert -mA- before -sIn.
Kimse beni rahatsız etmesin, biraz uyumam lazım.
Let no one disturb me, I need to sleep a bit.
Çocuklar bahçede oynasın ama sokağa çıkmasınlar.
Let the kids play in the garden but not go out into the street.
For requests rather than blunt orders, a flat negative imperative can sound harsh. Turkish softens prohibitions much as it softens positive requests: by pairing them with lütfen "please," or — more politely still — by switching out of the imperative entirely into the aorist question, which frames the prohibition as a courteous appeal. Sigara içmeyin "don't smoke" is a direct order; İçmez misiniz? literally "would you not smoke?" is the gentle version a host might use.
Lütfen telefonla yüksek sesle konuşmayın, burası kütüphane.
Please don't talk loudly on the phone, this is a library.
Çiçeklere basmaz mısınız, lütfen?
Would you mind not stepping on the flowers, please?
The aorist-question strategy belongs to the broader politeness toolkit; see making polite requests for the full ladder from bare command to the most deferential request.
Common mistakes
❌ Buraya gelme değil.
Incorrect — a prohibition uses the verbal -mA- alone; değil negates nouns/adjectives, not commands.
✅ Buraya gelme.
Don't come here.
❌ Lütfen gürültü yapma değil.
Incorrect — again, no değil on a command; the verb itself carries -mA-.
✅ Lütfen gürültü yapmayın.
Please don't make noise.
❌ unutMA (stress on the final syllable)
Incorrect stress — -mA- repels stress; the accent belongs on the syllable before it.
✅ uNUTma
Don't forget. (stress on unut-)
❌ Korkmma, her şey yolunda.
Incorrect — -mA- is two-way (me/ma) with a single consonant: korkma, not a doubled or rounded form.
✅ Korkma, her şey yolunda.
Don't be scared, everything's fine.
The first two are the same transfer error — importing an extra negating word because English ("do not") and other languages keep negation as a separate piece. Turkish folds it into the verb. The third and fourth are about form: get the stress shift and the plain two-way me/ma shape right, and the negative imperative is fully systematic.
Key takeaways
- Build a prohibition by inserting the verbal negative -mA- before the imperative ending: gitme, gitmeyin, gitmesin.
- Use -mA-, the same negative as in gelmedi, never değil — a command is a verb, so it takes the verbal negator.
- -mA- is two-way (me / ma) and pulls stress onto the syllable before it: GELme, uNUTmayın — the cue listeners use to hear "don't."
- A buffer -y- appears before a plural/polite ending after vowel-final -mA: yapmayın, beklemeyin.
- Soften harsh prohibitions with lütfen or the aorist question (İçmez misiniz?); see polite requests.
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- The ImperativeA1 — The Turkish imperative is the bare verb stem for an informal 'you' command (gel! 'come!'), the polite -(y)In / -(y)InIz set for plural or formal address (gelin, geliniz, buyurun), and -sIn for third-person 'let him/her/it' commands (gelsin).
- Verbal Negation -mAA1 — The single suffix -mA that negates every Turkish verb, where it sits, how it pulls stress, and how it fuses with -yor and the aorist.
- Word StressA2 — Turkish default stress falls on the final syllable and shifts rightward onto most suffixes — but a few classes break the rule: place names, the negative -mA- (which throws stress before it), the stressless question particle mI, and pre-stressing suffixes.
- Making Polite RequestsA2 — The Turkish request politeness scale — from the bare imperative (gel) up through the plural -(y)InIz and buyurun, the workhorse aorist question -Ir mIsInIz ('would you…?'), and the abilitative -(y)Abilir mIsInIz ('could you…?'), with lütfen 'please'.