Turkish has two main ways to say "I need to go." One is the suffix -mAlI glued onto the verb (gitmeliyim). The other — the subject of this page — is periphrastic: you turn the verb into a noun and follow it with the word gerek or lazım, both meaning "necessary." So Gitmem gerek literally reads "my going (is) necessary," and that is the everyday Turkish for "I need to go." This construction is extremely common in speech, and it leans toward practical, external necessity — a real-world need — where -mAlI leans toward a moral sense of "ought to."
The core pattern: verbal noun + possessive + gerek / lazım
The engine of this construction is the verbal noun in -mA. The suffix -mA / -me turns a verb into a noun naming the action itself: gitme "going," çalışma "working/studying," uyuma "sleeping." Crucially, you then add a possessive ending to say whose action it is — exactly as you would on any noun:
| Person | Verbal noun + possessive | Meaning |
|
|---|---|---|---|
| ben (I) | gitmem | my going | Gitmem gerek / lazım — I need to go |
| sen (you, sg.) | gitmen | your going | Gitmen gerek / lazım — you need to go |
| o (he/she/it) | gitmesi | his/her going | Gitmesi gerek / lazım — he needs to go |
| biz (we) | gitmemiz | our going | Gitmemiz gerek / lazım — we need to go |
| siz (you, pl.) | gitmeniz | your going | Gitmeniz gerek / lazım — you need to go |
| onlar (they) | gitmeleri | their going | Gitmeleri gerek / lazım — they need to go |
Read gitmem gerek as a tiny sentence whose subject is a noun phrase: "[my going] (is) necessary." This is the heart of the construction and the thing English speakers most often get wrong — the verb is not an infinitive here; it is a possessed noun. The -mA is two-way (a / e), and the possessive endings are the ordinary ones (-(I)m, -(I)n, -(s)I, -(I)mIz, -(I)nIz, -lArI).
Bu raporu yarına kadar bitirmem gerek, başka çarem yok.
I need to finish this report by tomorrow, I have no other choice.
Bunu bilmen lazım: toplantı yarın değil, bugün.
You need to know this: the meeting isn't tomorrow, it's today.
Çocukların erken yatması gerek, yarın okul var.
The kids need to go to bed early, there's school tomorrow.
gerek versus gerekmek versus gerekiyor
gerek is a noun/adjective ("necessity, necessary") and sits bare after the verbal noun: Gitmem gerek. But it also has a verb form, gerekmek "to be necessary," and in real speech the present continuous gerekiyor is everywhere — often the most natural choice:
Bu konuyu bir an önce konuşmamız gerekiyor.
We need to talk about this as soon as possible.
Çalışmam gerekiyor, sınavım pazartesi.
I need to study, my exam is on Monday.
The three are largely interchangeable in meaning — Gitmem gerek, Gitmem gerekiyor, and Gitmem gerekli (formal) all mean "I need to go" — but gerekiyor is the smoothest in conversation, gerek is crisp and slightly more clipped, and gerekir (the aorist) tends toward general truths: Sabırlı olmak gerekir "One needs to be patient." Note that the possessive on the verbal noun marks the person; gerekiyor itself stays in the 3rd person (it agrees with the noun phrase, not with you). You do not conjugate it: say Gitmem gerekiyor, never Gitmem gerekiyorum.
lazım: the colloquial workhorse
lazım (a borrowing, "necessary") behaves just like bare gerek but is even more frequent in casual speech. The pattern is identical: verbal noun + possessive + lazım.
Acele etmen lazım, otobüs beş dakikaya kalkıyor.
You need to hurry, the bus leaves in five minutes.
Bir şey sormam lazım sana, müsait misin?
I need to ask you something — are you free?
Like gerek, lazım does not take a personal ending; the person lives on the verbal noun. Both also work with plain nouns to mean "I need (a thing)," using the dative for the person: Bana biraz para lazım "I need some money," Sana ne lazım? "What do you need?"
The impersonal version: bare infinitive + gerek
There is a second, impersonal pattern that English speakers find easier because the verb stays in its dictionary form. When there is no specific subject — a general rule, a piece of advice that applies to everyone — Turkish uses the bare infinitive in -mAk plus gerek / gerekir:
Sağlıklı kalmak için düzenli uyumak gerek.
To stay healthy, one needs to sleep regularly.
Böyle durumlarda sakin olmak gerekir.
In situations like this, one needs to stay calm.
The difference is real and worth internalising: Gitmem gerek is "I need to go" (a possessive noun, a specific person), while Gitmek gerek is "one needs to go / it's necessary to go" (an infinitive, nobody in particular). English collapses both into "need to," so this split is a genuine choice you must make in Turkish.
The negative: "there's no need to"
To say "I don't need to," the cleanest pattern is the dative verbal noun + gerek yok — literally "(for X-ing) there is no necessity." The verbal noun takes the dative -(y)A, and gerek yok ("no need") closes the phrase:
Acele etmeye gerek yok, bizi bekliyorlar.
There's no need to hurry, they're waiting for us.
Endişelenmene gerek yok, her şey yolunda.
You don't need to worry, everything's fine.
Note the dative: acele etme → acele etmeye, endişelenme → endişelenmene (with the 2nd-person possessive -n before the dative). You can also negate by leaving the noun bare with a possessive and adding yok: Gitmeme gerek yok "I don't need to go." For a flat denial of obligation, gerekmiyor ("it isn't necessary") also works: Gelmen gerekmiyor "You don't need to come."
Past and future: gerekti, gerekecek
Because gerekmek is a real verb, you can put it in any tense, which is how Turkish expresses "needed to" and "will need to":
Dün bütün gün çalışmam gerekti, hiç dışarı çıkamadım.
Yesterday I had to work all day, I couldn't go out at all.
Yarın erken kalkman gerekecek, uçağımız sabah.
You'll need to get up early tomorrow, our flight is in the morning.
Here gerekti "was necessary" and gerekecek "will be necessary" carry the tense, while the person still rides on the verbal noun (çalışmam, kalkman). This is one practical advantage of the periphrastic construction over -mAlI: tense marking is straightforward.
gerek/lazım versus -mAlI
Both express necessity, but the flavour differs. The suffix -mAlI leans moral / internal — a sense of what one ought to do (Herkes kendi çöpünü toplamalı "Everyone should clean up after themselves"). The periphrastic gerek / lazım leans practical / external — a concrete, situational need (Çöpü çıkarmam lazım "I need to take out the rubbish"). They overlap often, and in many sentences either works, but the default instinct should be: real-world errand → gerek/lazım; principle or advice → -mAlI. The full comparison is in the decision guide.
Eczaneye uğramam gerek, ilaçlarım bitti.
I need to stop by the pharmacy, I've run out of my medicine.
Common mistakes
❌ Gitmek lazımım.
Incorrect — the person isn't a personal ending on lazım; it's a possessive on the verbal noun: Gitmem lazım.
✅ Gitmem lazım.
I need to go.
The single biggest error is treating the verb as an infinitive and then trying to conjugate lazım/gerek. Neither word takes a personal ending — the person is the possessive on gitmem ("my going").
❌ Çalışmam gerekiyorum.
Incorrect — gerekiyor stays 3rd person; the person is already on çalışmam. Don't add -um.
✅ Çalışmam gerekiyor.
I need to study.
❌ Bilmek lazım bunu.
Incorrect for 'you need to know this' — use the possessive verbal noun: Bunu bilmen lazım. (Bare -mAk would be the impersonal 'one needs to know'.)
✅ Bunu bilmen lazım.
You need to know this.
❌ Acele etme gerek yok.
Incorrect — the negative pattern uses the dative -(y)A on the verbal noun: Acele etmeye gerek yok.
✅ Acele etmeye gerek yok.
There's no need to hurry.
The pattern across these: build the verb as a possessed noun, keep gerek/lazım uninflected for person, use the infinitive only for impersonal "one needs to," and take the dative in the "no need to" negative.
Key takeaways
- Periphrastic necessity = verbal noun (-mA) + possessive + gerek / lazım: Gitmem gerek / Gitmem lazım "I need to go" (literally "my going is necessary").
- The verb becomes a noun carrying a possessive (gitmem, gitmen, gitmesi) — it is not an infinitive.
- gerek, gerekiyor, and lazım are largely interchangeable; gerekiyor and lazım dominate everyday speech. None of them takes a personal ending.
- Bare infinitive -mAk + gerek is impersonal: Gitmek gerek "one needs to go."
- The negative is dative verbal noun + gerek yok: Acele etmeye gerek yok "no need to hurry."
- Tense comes from gerekti / gerekecek; person stays on the verbal noun.
- gerek/lazım = practical need; -mAlI = moral obligation — see the decision guide.
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- The Necessitative -mAlI ('must/should')A2 — A single suffix, -mAlI, covers English 'must', 'should', and 'ought to' — gitmeliyim 'I must/should go', çalışmalısın 'you should study' — and also the inferential 'must be' of deduction (Yorgun olmalısın 'You must be tired'), with the past -mAlIydI giving 'should have'.
- The Action Nominal -mAB1 — The -mA verbal noun and how its possessive suffix encodes a subject, enabling different-subject complement clauses like gelmeni istiyorum.
- -mAlI vs gerek vs lazım: NecessityB1 — Three ways to say must, should, and need to in Turkish — when each one fits and how their grammar differs.
- -mA vs -mAk vs -(y)Iş: Three Ways to NominalizeB2 — How Turkish's three deverbal nominalizers divide labor — -mAk for the abstract activity, -mA for a specific (possibly subjected) action, -(y)Iş for the manner of doing.