English turns "You are a teacher" into a question by flipping word order — "Are you a teacher?" Turkish does not flip anything. It keeps the statement intact and adds one small, stressless particle, mI, written as a separate word, and the copular person ending jumps onto mI itself: Öğretmen misin? "Are you a teacher?" This page shows how to ask yes/no questions about "be" sentences — about who someone is, what they're like, and where they are.
The particle mI carries the person ending
This is the fact that surprises every learner, so meet it head-on. In a statement, the person ending sits on the predicate: öğretmensin "you are a teacher." In a question, the predicate goes bare and the person ending moves onto the question particle: öğretmen misin? "are you a teacher?" The particle mI is the new host.
So the structure is Predicate + mI + person-ending, all with the predicate stripped of its ending. Compare the two columns below for the noun öğretmen "teacher":
| Person | Statement | Question |
|---|---|---|
| ben (I) | öğretmenim | öğretmen miyim? |
| sen (you, sg.) | öğretmensin | öğretmen misin? |
| o (he/she/it) | öğretmen | öğretmen mi? |
| biz (we) | öğretmeniz | öğretmen miyiz? |
| siz (you, pl./formal) | öğretmensiniz | öğretmen misiniz? |
| onlar (they) | öğretmenler | öğretmenler mi? |
Look at the ben and biz rows: miyim, miyiz. Because the ending begins with a vowel (-Im, -Iz) and mI ends in a vowel, the buffer y appears: mi + y + im = miyim. The o row is just bare mi — no person ending, because the third person has none. And in the onlar row, the plural -lAr stays on the predicate (öğretmenler) and only mi follows.
Öğretmen misin? Çocuğum senin sınıfında olabilir.
Are you a teacher? My child might be in your class.
Ben çok mu sıkıcıyım, doğru söyle.
Am I too boring? Tell me honestly.
Hepiniz hazır mısınız? Otobüs birazdan kalkıyor.
Are you all ready? The bus leaves shortly.
mI is written separately and is stressless
Two practical rules go together here. First, mI is always a separate word in writing: hazır mısın, never hazırmısın. It looks like a suffix, behaves phonologically a bit like one, but orthographically it stands alone. Second, mI is stressless — it never carries the sentence stress. Instead, the stress falls on the syllable immediately before mI, and mI itself is pronounced low and light. This is what makes a Turkish yes/no question sound the way it does, and it is the part English speakers most often get wrong.
Bu senin mi, yoksa kardeşinin mi?
Is this yours, or your brother's?
Yorgun musunuz? İsterseniz biraz mola verelim.
Are you tired? If you like, let's take a short break.
Because mI harmonizes by four-way vowel harmony, it surfaces as mı / mi / mu / mü depending on the vowel before it: hazır (back, unrounded) → mısın; yorgun (back, rounded) → musunuz; güzel (front, unrounded) → mi; mutlu (back, rounded) → mu. Match the particle to the word it questions.
mI questions the word it follows, not the whole sentence
Here is where Turkish is genuinely more precise than English. mI does not have to sit at the end of the sentence — it sits right after the word in focus, and that word becomes what the question is really about. Move mI and you change the meaning.
Yarın sen mi geliyorsun?
Is it YOU who's coming tomorrow? (or someone else?)
Sen yarın mı geliyorsun?
Is it TOMORROW you're coming? (or another day?)
In a pure copular sentence the focus is usually the predicate itself, so mI lands after it: Bu çanta senin mi? "Is this bag yours?" But you can shift it: Bu mu senin çantan? "Is THIS your bag (this one)?" English needs heavy stress or a cleft ("Is it this one that…") to do what Turkish does by simply repositioning a one-syllable particle.
Evde misiniz, yoksa hâlâ yolda mısınız?
Are you at home, or still on the way?
Negative questions: değil mi? and friends
To ask a negative yes/no question of a copular sentence ("Aren't you…?"), combine the negator değil with mI. The frozen tag değil mi? ("isn't it? / right?") is the everyday version; with a person ending it becomes değil misin? "aren't you?", değil miyiz? "aren't we?".
Sen de davetli değil misin? Ben senin de geleceğini sanıyordum.
Aren't you invited too? I thought you were coming as well.
Bu film harikaydı, değil mi?
This film was wonderful, wasn't it?
Common mistakes
❌ Hazırsın mı?
Incorrect — the person ending must move onto mı, not stay on the predicate: hazır mısın.
✅ Hazır mısın?
Are you ready?
❌ Öğretmenmisin?
Incorrect — mI is written as a separate word: öğretmen misin.
✅ Öğretmen misin?
Are you a teacher?
❌ Yorgun mıyım?
Incorrect — the particle must harmonize to yorgun (back, rounded): musun-, not mıyı-.
✅ Yorgun muyum?
Am I tired?
❌ Evde sin?
Incorrect — Turkish marks yes/no questions with the particle mI, not with rising intonation alone.
✅ Evde misin?
Are you at home?
❌ Sen öğrenci miyim?
Incorrect — the person ending on mI must match the subject: with sen 'you' it's misin, not miyim.
✅ Sen öğrenci misin?
Are you a student?
The two recurring traps are (1) leaving the person ending stranded on the predicate and (2) relying on rising intonation the way English does. Turkish needs the actual particle mI, written separately, with the ending riding on it.
Key takeaways
- Yes/no questions of "be" sentences use the separate particle mI, which carries the copular person ending: miyim, misin, mi, miyiz, misiniz.
- The predicate goes bare; the ending moves onto mI. "Are you ready?" = Hazır mısın?
- mI is a separate, stressless word with four-way harmony (mı / mi / mu / mü); the stress falls on the syllable just before it. See the question particle mI page for the full system.
- mI sits right after the word in focus, not necessarily at the sentence end, and moving it changes the meaning. More in yes/no questions with mI.
- The buffer y appears in the vowel-initial forms: mi
- im → miyim, mı
- ız → mıyız.
- im → miyim, mı
- Negative questions combine değil with mI: değil misin?, and the frozen tag değil mi?
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- The Particle mI in DepthA1 — How the Turkish yes/no particle mI works: a separate, stressless word with four-way harmony that can question any single constituent it follows.
- Forming Yes/No QuestionsA1 — Building Turkish yes/no questions across nominal and verbal predicates, where the personal ending lands in each tense, and how to answer them.
- Present Copula: Zero and Personal EndingsA1 — The present 'to be' is a set of person endings glued onto the predicate — doktorum 'I am a doctor', doktorsun 'you are' — with no ending at all in the third-person singular: Bu ev güzel.
- Word StressA2 — Turkish default stress falls on the final syllable and shifts rightward onto most suffixes — but a few classes break the rule: place names, the negative -mA- (which throws stress before it), the stressless question particle mI, and pre-stressing suffixes.