Forming Yes/No Questions

Once you know that the particle mI is a separate, harmonizing word, forming a yes/no question is mostly a matter of knowing where the particle goes and which word carries the personal ending. That placement shifts depending on the predicate type and the tense. This page walks through each case and shows the natural answer pattern that goes with it.

The basic recipe

A neutral yes/no question — one that asks about the whole sentence rather than focusing one word — puts mI right before the personal ending, at the very end of the predicate. Everything else in the sentence stays exactly as it was in the statement. No word order change, no rising helper verb, nothing else moves.

Bu otobüs Kadıköy'e gidiyor mu?

Does this bus go to Kadıköy?

Yarın müsait misin?

Are you free tomorrow?

The hard part is just figuring out, for a given predicate, what counts as "the end" and where the person marking sits. Let's take the predicate types one at a time.

Nominal predicates (no verb)

When the predicate is a noun or adjective — "you are a teacher", "this is expensive" — there is no real verb. The particle comes after the predicate word, and the personal ending attaches to the particle. This is the copula question, covered in full at questions with the copula.

StatementQuestionMeaning
ÖğretmensinÖğretmen misin?Are you a teacher?
HastayımHasta mıyım?Am I sick?
YorgunlarYorgunlar mı?Are they tired?

Sen doktor musun?

Are you a doctor?

Bu kahve çok sıcak mı?

Is this coffee very hot?

Note the third-person plural: the -lar stays on the noun and mI follows it (yorgunlar mı?), because -lar is a true suffix while mI is a separate word that comes after it.

Verbal predicates: the ending may move

With real verbs, the key question is whether the personal ending stays on the verb or jumps onto mI. The dividing line is the tense. The full system lives at where mI goes with verbs; here is the working summary you need to build questions.

Past tense (-DI): ending stays on the verb

The definite past keeps its personal ending welded to the verb, and mI simply follows the whole thing.

Dün akşam beni aradın mı?

Did you call me last night?

Otobüsü kaçırdık mı?

Did we miss the bus?

Here aradın "you called" stays intact, and comes after. The ending does not move to the particle.

Present continuous (-Iyor): ending moves to mI

In the -yor present, the ending detaches from the verb and rides on the particle.

Beni dinliyor musun?

Are you listening to me?

Doğru yolda gidiyor muyuz?

Are we going the right way?

The verb is left bare (dinliyor), and musun / muyuz carries the person.

Aorist (-Ir): ending moves to mI

The aorist, used for habits, general truths and polite requests, also moves the ending onto the particle.

Bana bir iyilik yapar mısın?

Would you do me a favour?

Bu saatte taksi bulunur mu?

Can one find a taxi at this hour?

Yapar misin? "will/would you do?" is the standard polite request frame — extremely common, and the ending is on (here mısın), not on the verb.

Future tense (-AcAk): ending moves to mI

Yarın işe gelecek misin?

Will you come to work tomorrow?

Bu akşam dışarı çıkacak mıyız?

Are we going out this evening?

So in three of the four core verbal tenses (present continuous, aorist, future) the person ending lands on the particle, and only the definite past keeps it on the verb. A reliable mnemonic: if the tense ends in a consonant-final shape like -DI, the ending stays; if the tense ends in a form like -yor / -Ir / -AcAk, the ending hops onto mI.

💡
To convert any statement into a neutral question, find the personal ending in the statement, peel it off the verb, set the bare verb down, and reattach mI + that ending as a separate word. Geliyorsungeliyor + musungeliyor musun? For the past, the ending refuses to peel, so you just add bare : geldingeldin mi?

The answer pattern

Turkish answers a yes/no question with evet "yes" or hayır "no" — but speakers very often add, or even prefer, an echo of the verb. Answering with the verb alone is completely natural and frequently warmer than a bare evet.

Geldin mi? — Evet, geldim.

Did you come? — Yes, I came.

Geliyor musun? — Geliyorum.

Are you coming? — Yes (I'm coming).

Gelecek misin? — Hayır, gelmeyeceğim.

Will you come? — No, I won't.

In the echo, the verb takes the answerer's own personal ending: the question was geldin mi? "did you come?", but the answer is geldim "I came." You always shift the person to match the speaker. The fuller toolkit of answers — including yok, tabii, valla and the verb-echo strategy — is at answering with evet and hayır.

💡
When you answer, flip the person. The question is about you (-sın), so your answer is about yourself (-ım/-im): Hazır mısın? — Hazırım "Are you ready? — I'm ready." Forgetting to flip and replying hazırsın "you are ready" is a classic learner slip that makes the answer sound like you're describing the asker, not yourself.

Negative questions invite agreement differently

This is the point where English speakers most reliably stumble. Turkish evet and hayır track the actual facts, not the grammar of the question. In English, "Aren't you coming?" answered with "Yes" means "yes, I am coming." In Turkish the response follows reality, so you must think about what is true, not about mirroring the question's polarity.

Gelmiyor musun? — Evet, gelmiyorum.

Aren't you coming? — That's right, I'm not coming.

Gelmiyor musun? — Hayır, geliyorum.

Aren't you coming? — No (you're wrong), I am coming.

Read those twice. To an English ear they seem backwards. In Turkish, evet confirms the proposition as stated — here the negative one, "you are not coming" — so Evet, gelmiyorum means "yes, you're right, I'm not coming." And hayır rejects the stated proposition: Hayır, geliyorum means "no, your assumption is wrong, I actually am coming." Because this is so easy to get tangled, Turkish speakers very often skip the bare evet/hayır here and just echo the verb, which removes all ambiguity:

Aç değil misin? — Açım.

Aren't you hungry? — I'm hungry (yes I am).

Açım "I'm hungry" answers cleanly no matter how the question was framed. When in doubt with a negative question, lead with the verb.

Common mistakes

❌ Geldin misin?

Incorrect — in the past tense the ending stays on the verb, not on mI.

✅ Geldin mi?

Did you come?

The definite past keeps -din on the verb. Moving it to the particle (geldin misin?) treats the past like the continuous, which is wrong.

❌ Geliyorsun mu?

Incorrect — in the continuous the ending must move onto the particle.

✅ Geliyor musun?

Are you coming?

The reverse error: in -yor the ending hops onto mI, leaving the verb bare. Geliyorsun mu? leaves the ending stranded on the verb.

❌ Öğretmensin mi?

Incorrect — with a nominal predicate the ending rides on the particle.

✅ Öğretmen misin?

Are you a teacher?

Like the continuous, the copula moves the person marking onto mI: öğretmen misin?.

❌ Gelmiyor musun? — Hayır, gelmiyorum.

Polarity mismatch — meaning 'no, I'm not coming' wrongly uses hayır.

✅ Gelmiyor musun? — Evet, gelmiyorum.

Aren't you coming? — Right, I'm not coming.

To confirm a negative ("right, I'm not coming") Turkish uses evet, because evet agrees with the proposition as stated. Mapping English "no, I'm not" word-for-word onto hayır reverses the meaning.

Key takeaways

  • A neutral yes/no question puts mI before the personal ending at the end of the predicate; no word order changes.
  • Nominal predicates and the continuous, aorist, and future move the personal ending onto mI (öğretmen misin?, geliyor musun?, yapar mısın?, gelecek misin?).
  • The definite past keeps the ending on the verb: geldin mi?.
  • Answers are evet / hayır, but echoing the verb (Evet, geldim / Geliyorum) is natural and often preferred.
  • For negative questions, evet/hayır follow the facts, not the English-style polarity — so to be safe, echo the verb.

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • The Particle mI in DepthA1How the Turkish yes/no particle mI works: a separate, stressless word with four-way harmony that can question any single constituent it follows.
  • Where mI Attaches Across TensesB1The single principle behind mI placement: the particle follows the predicate, but the person ending docks on whichever element each tense allows.
  • Questioning the Copula with mIA1Yes/no questions of nominal predicates use the separate, stressless particle mI, which itself carries the copular person ending and follows the word being questioned: Öğretmen misin? 'Are you a teacher?'
  • Answering: evet, hayır, yok, vallaA2How Turkish actually answers yes/no questions — evet and hayır, casual yok and yo, polite tabii and elbette, and the verb-echo strategy that beats a bare yes/no.