söylemek is the other "say" verb, and the division of labor between it and demek is one of the most useful things a learner can internalize. söylemek is the verb of telling and indirect speech: it takes a person you tell something to (in the dative) and a thing you tell (a noun in the accusative, or a whole nominalized -DIK clause). Where demek quotes someone word-for-word, söylemek reports the gist. It also doubles, surprisingly, as the verb "to sing."
A regular verb with a vowel-final stem
Unlike demek, söylemek is morphologically tame. The stem is söyle-, ending in a vowel, so suffixes attach cleanly with a y-glide where needed. There is no stem change to watch for.
| Tense / suffix | 1st sg. (I) | 3rd sg. (he/she/it) |
|---|---|---|
| Present continuous -(I)yor | söylüyorum | söylüyor |
| Aorist -(A/I)r | söylerim | söyler |
| Past -DI | söyledim | söyledi |
| Future -(y)AcAK | söyleyeceğim | söyleyecek |
| Evidential -mIş | söylemişim | söylemiş |
One pronunciation note: before -(I)yor the final -e of söyle- drops and the linking vowel harmonizes to the rounded front ü, giving söylüyorum (not "söyleyorum"). The aorist is the regular söyler — söyle- is vowel-final, so it just takes bare -r.
Bütün gün bunu söylemeye çalışıyorum ama beni dinlemiyorsun.
I've been trying to say this all day, but you're not listening to me.
Doğruyu söylersen kimse sana kızmaz.
If you tell the truth, no one will be angry with you.
The two cases söylemek governs: dative addressee + content
This is the heart of the verb. söylemek typically appears with two arguments:
- Whom you tell — marked with the dative
-(y)A:bana(to me),sana(to you),Ali'ye(to Ali). - What you tell — either a noun in the accusative, or a nominalized clause (see below).
| Role | Case | Example |
|---|---|---|
| Addressee (whom you tell) | dative -(y)A | bana, sana, ona, annene |
| Content — a noun | accusative -(y)I | gerçeği, adını, bir sır |
| Content — a clause | -DIK / -(y)AcAK + poss. + acc. | geldiğini, gideceğimi |
Adını bana söyler misin, seni bir yerden hatırlıyorum.
Could you tell me your name? I remember you from somewhere.
Henüz kimseye söylemedim, ilk sen duyuyorsun.
I haven't told anyone yet — you're the first to hear it.
Indirect speech: the -DIK complement
When the content is a whole proposition ("that he came," "that you'll be late"), Turkish nominalizes it into a -DIK clause (for past/present facts) or a -(y)AcAK clause (for future), adds a possessive agreeing with the clause's subject, and marks the whole thing accusative because it is the object of söylemek. The result is a single noun-like chunk: geldiğini = "that-he-came" (gel-diğ-i-ni).
Ali yarın burada olacağını söyledi, onu beklesek iyi olur.
Ali said he'll be here tomorrow, so we'd better wait for him.
Bana hiçbir şeyden haberi olmadığını söyledi ama inanmadım.
He told me he knew nothing about it, but I didn't believe him.
This is exactly where söylemek and demek part ways. Compare:
- Direct (demek):
Ali "Yarın burada olacağım" dedi.— Ali said, "I'll be here tomorrow." (his exact words, first person) - Indirect (söylemek):
Ali yarın burada olacağını söyledi.— Ali said that he'll be here tomorrow. (paraphrased, third person,-(y)AcAKclause)
English back-shifts tense in indirect speech ("said he was tired"). Turkish does not back-shift; instead it packages the proposition into a -DIK/-(y)AcAK nominal whose possessive marks who the subject is. That nominalization is the signature of söylemek.
söylemek also means "to sing"
A quirk worth knowing early: in the collocation şarkı söylemek ("song-say"), söylemek means to sing. Turkish does not use a dedicated verb here the way English does; you literally "say a song." türkü söylemek is to sing a folk song.
Duşta şarkı söylemeyi çok severim, ama sesim hiç güzel değil.
I love singing in the shower, but my voice isn't nice at all.
Doğum gününde herkes bir ağızdan şarkı söyledi.
At the birthday everyone sang in unison.
A few common collocations
söylemek anchors many fixed phrases: yalan söylemek (to lie, "say a lie"), doğruyu söylemek (to tell the truth), bir şey söylemek (to say something), lafını söylemek (to have one's say). Note that yalan söylemek and şarkı söylemek take their noun without the accusative — they are bare-object compounds, behaving almost like a single verb.
Bana yalan söyleme, gözlerinden anlıyorum.
Don't lie to me — I can tell from your eyes.
Müdür toplantıda söyleyecek bir şeyi olmadığını söyledi.
The manager said he had nothing to say in the meeting.
Negative and question forms
Negatives insert -mA: söylemedim ("I didn't say"), söylemiyorum ("I'm not saying"), söylemem (negative aorist, "I won't say / I don't say"). The question uses the separate particle: söyledin mi? ("did you tell?"), söylüyor musun?.
Sana kaç kez söyledim, kapıyı çarpma diye?
How many times have I told you not to slam the door?
Common mistakes
❌ Ali geldi söyledi.
Incorrect — indirect content must be a nominalized clause, not a bare finite verb: geldiğini söyledi.
✅ Ali geldiğini söyledi.
Ali said that he had come.
❌ Bana yalanı söyleme.
Incorrect — the fixed phrase 'to lie' is yalan söylemek with a bare object, no accusative: yalan söyleme.
✅ Bana yalan söyleme.
Don't lie to me.
❌ Annemi gerçeği söyledim.
Incorrect — the addressee is dative, not accusative: anneme söyledim.
✅ Anneme gerçeği söyledim.
I told my mother the truth.
❌ Çok güzel şarkı diyor.
Incorrect — 'to sing' is şarkı söylemek, not şarkı demek: şarkı söylüyor.
✅ Çok güzel şarkı söylüyor.
She sings very beautifully.
Key takeaways
söylemekis a regular, vowel-final verb:söylüyorum,söyler,söyledim,söyleyeceğim,söylemiş.- It governs a dative addressee (
bana söyledi) and accusative or -DIK content. - It is the verb of indirect speech (
geldiğini söyledi), contrasting withdemekfor direct quotes. şarkı söylemekmeans to sing;yalan söylemek, "to lie."
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- demek (to say) and diyeA2 — demek 'to say' — its irregular de-/di- stem, its job introducing direct quotes, and the way it produces the subordinator diye and the discourse marker demek ki.
- Reported Speech: diye, -DIK, and demekB2 — How Turkish reports what people say — direct quotation with diye and dedi versus indirect nominalized clauses with -DIK and -(y)AcAK.
- Nominalized 'That'-ClausesB1 — How Turkish renders English 'that'-complements with -DIK (factual) or -(y)AcAK (future) plus a possessive and case, with the embedded subject in the genitive.
- The Dative -(y)A: To / Into / ForA1 — The dative case -(y)A marks goal and direction (to, into, onto), the indirect object, and the complement of the many Turkish verbs and postpositions that lexically demand it.