Sentences with var "there is / exists" and yok "there is not" are so common — and so different from English — that they reward learning as fixed word-order templates rather than as something you assemble word by word. There are really only two patterns to master: the existential ("there is X in/at Y") and the possessive ("someone has X"). Each has a rigid skeleton, and both obey Turkish's head-final rule by ending in var or yok. Once the two templates are automatic, "there is a problem," "is there any milk?", and "I have two sisters" come out without effort. For the meaning and conjugation of var/yok themselves, see existential var and yok; this page is purely about the order of the pieces.
Template 1: the existential — location, then thing, then var/yok
To say "there is X at Y," Turkish builds the scene from the outside in. The location comes first, marked with the locative case -DA, then the thing whose existence you assert, and finally var (or yok) closes the clause:
location (-DA) + thing + var / yok
Masada kitap var.
There's a book on the table.
Buzdolabında süt yok.
There's no milk in the fridge.
Diagram the first one piece by piece:
| Masada | kitap | var |
|---|---|---|
| on the table | a book | there is |
| location (locative) | thing (indefinite) | predicate (sentence-final) |
This is almost a mirror image of English. English leads with the empty existential there is and saves the location for the end: "There's a book on the table." Turkish leads with the location and saves the existence word for the very end: "On-the-table a-book there-is." The English habit of starting with "there is" is exactly what you must suppress.
The thing in an existential is almost always indefinite — "a book," "some milk," "any problem." That is the whole point of the construction: it announces that some such thing exists at the location. If the thing were definite ("the book"), you would instead locate it with the plain copula and the opposite order — Kitap masada "The book is on the table" — covered under var/yok vs olmak/copula.
Köşede güzel bir kafe var.
There's a nice café on the corner.
Bu mahallede hiç market yok.
There isn't a single shop in this neighbourhood.
Template 2: possession — possessor, then possessed, then var/yok
Turkish has no verb "to have." Possession is expressed as the existence of the possessor's thing, so it uses var/yok too — but with a different skeleton. Here the possessor comes first (in the genitive, when named), the possessed thing carries a possessive suffix, and var/yok closes the clause:
possessor (genitive) + thing + -possessive + var / yok
Benim bir arabam var.
I have a car. (literally: my car-of-mine exists)
Diagram it:
| Benim | arabam | var |
|---|---|---|
| my (genitive) | car-my (possessive) | there is / exists |
| possessor | possessed (agrees with owner) | predicate (sentence-final) |
The two markers form a matched pair: genitive on the owner (ben-im "my"), possessive on the owned (araba-m "my car"). Because the possessive suffix already encodes whose, the genitive possessor is optional and used mainly for emphasis or contrast — the bare Arabam var already means "I have a car."
İki kız kardeşim var.
I have two sisters.
Senin hiç boş vaktin var mı?
Do you have any free time?
Ali'nin köpeği yok ama kedisi var.
Ali doesn't have a dog but he has a cat.
The key word-order takeaway: possession fronts the possessor, where the existential fronts the location. Two templates, two different first slots — but both end in var/yok.
Turning either into a question
To question either template, the question particle mI simply slots in after var/yok, and nothing else moves. var takes mı, yok takes mu (vowel harmony).
Masada kitap var mı?
Is there a book on the table?
Sorun var mı?
Is there a problem?
Senin araban var mı? — Yok.
Do you have a car? — No (I don't).
This is the great convenience of the templates: the question is built by adding a particle at the very end, not by reordering. English inverts ("Is there a book…?"); Turkish leaves the whole frame intact and tacks mı onto the final var/yok.
A small variant: "on me" possession with the locative
Alongside the genitive-possessive possession template, Turkish has a "have it on me right now" frame that puts the possessor in the locative (like a location) and the thing bare, still ending in var:
possessor (-DA) + thing + var / yok
Bende para var, merak etme.
I've got money on me, don't worry.
Sende kalem var mı?
Have you got a pen (on you)?
This is temporary, "physically with me" possession rather than ownership, and structurally it borrows the existential order (possessor treated like a location, fronted, var last). Use Bende … var for "I've got it on me," and the genitive-possessive …var for general ownership.
Common mistakes
❌ Var bir kitap masada.
Incorrect — English 'there is' word order; var/yok must come last and the location comes first.
✅ Masada bir kitap var.
There's a book on the table.
The number-one transfer error: starting the sentence with var the way English starts with "there is." In Turkish var/yok is the last word, and the location opens the sentence.
❌ Ben bir araba var.
Incorrect — looking for a verb 'have' and leaving the thing unmarked.
✅ Benim bir arabam var.
I have a car.
Possession needs the matched pair: genitive on the owner (benim) and a possessive suffix on the thing (araba-m). The raw noun araba with a separate "I" is not Turkish.
❌ Masada kitap dır.
Incorrect — adding a copula to an existential; var is already the predicate.
✅ Masada kitap var.
There's a book on the table.
var is a complete predicate. Don't bolt the copula -dır onto an existential in the present tense.
❌ Kitap masada var.
Incorrect order/sense — a definite 'the book' uses the copula, not var; existential var fronts the location.
✅ Kitap masada. / Masada kitap var.
The book is on the table. / There's a book on the table.
If the thing is definite ("the book"), use the copula with the location last: Kitap masada. The var construction is for indefinite existence and fronts the location: Masada kitap var.
❌ Sorun mı var?
Incorrect — the question particle goes after var/yok, not after the thing.
✅ Sorun var mı?
Is there a problem?
To question an existential, mI attaches to the sentence-final var/yok (var mı?), not to the noun.
Key takeaways
- Existential template: location (-DA) + thing + var/yok — Masada kitap var "There's a book on the table." The location comes first, the reverse of English "there is."
- Possession template: possessor (genitive) + thing + -possessive + var/yok — Benim arabam var "I have a car." The possessor comes first; the genitive is optional and emphatic.
- Whatever fronts the sentence, var/yok always closes it (head-final).
- Questions add mı/mu after var/yok with no reordering: Sorun var mı?
- Definite things use the copula with location last (Kitap masada); var/yok is for indefinite existence with location first.
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- Existential var and yokA1 — var means 'there is / exists' and yok means 'there is not'; together they form Turkish's existential and possessive predicates, replacing both 'to be' and the missing verb 'to have'.
- The Locative -DA: At / In / OnA1 — The locative case -DA marks static location (at, in, on) and powers the var/yok possession construction; unlike English at/in, it can never express motion toward a place.
- Head-Final and SOV BasicsA1 — Turkish builds every phrase head-last: the verb closes the sentence and carries tense, person, and mood, while every modifier sits in front of the word it describes.
- var/yok vs olmak: Existence vs BecomingB1 — Why Turkish uses tenseless var/yok only in the present, and switches to olmak (or copular -DI) for past, future, becoming, and happening.