ki and -ki: Three Different Items

Turkish has not one ki but three, and they are spelled almost identically, which is exactly why learners (and spell-checkers) struggle. One is a separate word — the Persian-borrowed conjunction ki that introduces a clause. The other two are attached suffixes — the relativizing/possessive -ki (as in evdeki, benimki) and a temporal -ki (as in dünkü). The good news: spacing and a single quirky spelling rule sort all three apart cleanly. This page is the map; the conjunction itself is treated in depth on The Connector ki (Persian Borrowing).

ki #1: the conjunction ki (a separate word)

The conjunction ki is a free word, written with spaces, borrowed from Persian. It links a main clause to a following finite clause — roughly English "that," but it works left-to-right, the opposite of the native Turkish nominalized strategy. You state the main verb, then ki, then a complete tensed clause.

Biliyorum ki yarın gelecek.

I know that he'll come tomorrow.

Sandım ki bizi unuttun.

I thought (that) you'd forgotten us.

O kadar yoruldum ki ayakta duramıyorum.

I got so tired that I can't stay on my feet.

The defining marks of conjunction ki: it is a separate word, and the clause after it is fully finite (gelecek, unuttun, duramıyorum all carry tense and person). It also appears in fixed expressions like çünkü (çün + ki), belki ("maybe"), and hâlbuki ("whereas"), where it has fused into a single written word — but those you simply memorize. For the full range of clause types it introduces, see ki-Clauses: Finite Subordination.

💡
If the ki introduces a whole tensed clause and could be glossed "that / so that," it's the conjunction — write it as a separate word. The two suffix -ki's below never introduce a clause; they hang off a single noun phrase.

ki #2: the relativizing/possessive suffix -ki (attached)

The suffix -ki attaches to a noun phrase — typically one already marked locative or genitive — and turns it into a new noun phrase meaning "the one that is (at/in) X" or "the one belonging to X." It is attached (no space) and it has a famous oddity: it does not obey vowel harmony. It stays -ki regardless of the preceding vowel, where harmony would predict -kı / -ku / -kü. So it's evdeki, never evdekı.

On a locative base it means "the one at / in …":

Masadaki kitap senin mi?

Is the book on the table yours?

Bahçedeki çocuklar çok gürültü yapıyor.

The children in the garden are making a lot of noise.

On a genitive base it means "the one belonging to …" — this is how Turkish says "mine, yours, ours" as standalone pronouns:

Bu kalem benim değil, benimki masada.

This pen isn't mine; mine is on the table.

Senin araban yeni ama bizimki çok eski.

Your car is new, but ours is very old.

In masada-ki, bahçede-ki, benim-ki, bizim-ki, the suffix is glued on and invariant. That invariance is the giveaway: a harmonizing suffix would adjust its vowel; -ki refuses to. (When a noun follows this suffix and gets case-marked, a buffer -n- appears — evdekinde — which is the same buffer logic explained on Buffer Consonants y, n and s.)

ki #3: the temporal -ki (with a harmonizing exception)

A small set of time words take the same attached -ki to mean "the one of / belonging to [that time]." Here — and essentially only here — the suffix does bend to harmony in a couple of high-frequency words, giving the rounded form -kü: dün → dünkü ("yesterday's"), bugün → bugünkü ("today's"). Most other time words keep the plain -ki: yarın → yarınki, akşam → akşamki, sabah → sabahki.

Dünkü toplantı çok uzun sürdü.

Yesterday's meeting took a very long time.

Yarınki maçı kaçırmak istemiyorum.

I don't want to miss tomorrow's match.

Bugünkü gazetede ilginç bir haber var.

There's an interesting piece of news in today's paper.

So dünkü and bugünkü round to -kü after their ü/ü vowels, while yarınki keeps plain -ki despite the back vowels in yarın. These rounded forms are the only routine exceptions to the "-ki never harmonizes" rule; treat them as memorized items.

💡
Spelling shortcut: write -ki invariant in almost every case (evdeki, benimki, yarınki, akşamki) — never evdekı or yarınkı. The only forms you round to -kü are the time words dünkü and bugünkü. Everything else: plain -ki, glued on.

The three side by side

Conjunction kiSuffix -ki (relative/poss.)Temporal -ki
Writtenseparate wordattachedattached
Harmonyn/anone (always -ki)none, but dünkü / bugünkü round to -kü
Attaches toa clauselocative/genitive nountime word
Means"that / so that""the one at / belonging to""the one of [time]"
ExampleBiliyorum ki…masadaki, benimkidünkü, yarınki

The deciding questions, in order: Is it a separate word introducing a tensed clause? → conjunction. Is it glued to a noun and unchanging? → suffix -ki. Is the host a time word and does it sometimes round to -kü? → temporal -ki. Spacing tells the conjunction from the suffixes; the host (clause vs noun vs time word) tells the two suffixes apart. Note that this -ki has nothing to do with the additive de/da clitic, which is a separate word with its own spelling rules.

Common mistakes

❌ Masada ki kitap senin mi?

Incorrect — the relative suffix -ki must be attached: masadaki.

✅ Masadaki kitap senin mi?

Is the book on the table yours?

Spacing the suffix off is the most common error, because the conjunction ki is a separate word and learners overgeneralize. The relative/possessive -ki is glued on: masadaki, benimki.

❌ Bahçedekı çocuklar gürültü yapıyor.

Incorrect — -ki does not harmonize; it never becomes -kı.

✅ Bahçedeki çocuklar gürültü yapıyor.

The children in the garden are making noise.

Vowel harmony tempts you to write -kı after the back vowels of bahçede, but -ki refuses to harmonize. It stays -ki.

❌ Biliyorumki yarın gelecek.

Incorrect — the conjunction ki is a separate word, not a suffix.

✅ Biliyorum ki yarın gelecek.

I know that he'll come tomorrow.

The reverse error: gluing the conjunction on. Because it introduces a finite clause, ki here is a free word and needs its space.

❌ Dünki toplantı çok uzundu.

Incorrect — this time word rounds: dünkü, not dünki.

✅ Dünkü toplantı çok uzundu.

Yesterday's meeting was very long.

dünkü and bugünkü are the rare rounded exceptions; writing dünki misses the one place where this suffix does round.

Key takeaways

  • Conjunction ki is a separate word introducing a finite clause: Biliyorum ki…, Sandım ki….
  • Suffix -ki (relative/possessive) is attached and invariant — never harmonizes: masadaki, benimki, bizimki.
  • Temporal -ki attaches to time words and keeps -ki (yarınki, akşamki) except for the rounded dünkü and bugünkü.
  • Spacing separates the conjunction from the suffixes; the host (clause vs noun vs time word) separates the two suffixes.
  • Never harmonize -ki to -kı (apart from dünkü/bugünkü), and never glue the conjunction ki.

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • The Connector ki (Persian Borrowing)B2The one finite complementizer in Turkish — a Persian loan that lets a full clause follow, unlike native nominalization.
  • ki-Clauses: Finite SubordinationB2The borrowed conjunction ki as a finite 'that' — Sanıyorum ki haklısın — its result and exclamative uses, and why native nominalization is preferred in neutral prose.
  • The Clitic de/da ('too / and / even')A2The additive clitic de/da — always written separately, harmonizing two ways, never hardening — and how it differs from the attached locative -DA.
  • Buffer Consonants y, n and sA2The three epenthetic consonants that break up illegal vowel sequences when a vowel-initial suffix meets a vowel-final stem.