lyckas (to succeed)

lyckas means "to succeed" — and, very often, "to manage to" do something. It is a deponent s-verb: it always carries an -s, yet its meaning is completely active, never passive. Like hoppas, its present tense is identical to the infinitive (lyckas), the same for every person. The most useful pattern is lyckas + infinitive ("manage to do X"), which is how Swedish expresses pulling something off. Its mirror-image opposite is misslyckas ("fail"). You never strip the -s.

Principal parts

InfinitivePresentPreteritum (past)SupineImperativeType
lyckaslyckaslyckadeslyckats(rare)deponent (s-verb)

This is a regular weak deponent carrying the -s throughout. The present lyckas is exactly the infinitive lyckas — there is no *lyckar. The past lyckades and the supine lyckats (used after har/hade) keep the -s too. One form covers every subject: jag lyckas, du lyckas, det lyckas. An imperative is essentially never used — you can't command someone to succeed — so that slot is empty in practice.

Det lyckas inte alltid på första försöket.

It doesn't always work on the first try. lyckas = present, identical to the infinitive.

Till slut lyckades vi hitta parkering.

In the end we managed to find parking. lyckades = past + infinitive ('manage to').

Hon har äntligen lyckats med sitt projekt.

She has finally succeeded with her project. lyckats = supine, after har.

Use 1: lyckas + infinitive — manage to do

This is the workhorse pattern. lyckas followed by a bare infinitive means "manage to / succeed in doing" — you achieved the action, often against some difficulty. English uses "manage to"; Swedish uses lyckas + infinitive directly (no att and no preposition).

Jag lyckades öppna burken till slut.

I managed to open the jar in the end. lyckades + infinitive (öppna) — note: no att between them.

Vi lyckades fånga sista tåget.

We managed to catch the last train. lyckas + infinitive again — straight to the verb.

Hur lyckades du laga den så snabbt?

How did you manage to fix it so fast? In a question: Hur lyckades du + infinitive?

Use 2: lyckas med — succeed at / with (a thing)

When the achievement is a noun — a task, a project, an exam — Swedish uses lyckas med ("succeed at / with"). The preposition med introduces the thing you pulled off.

Han lyckades med provet trots att han knappt pluggat.

He passed the exam even though he'd barely studied. lyckas med + a noun (the task).

Vi lyckas inte riktigt med kakorna — de blir alltid brända.

We never quite get the cookies right — they always burn. lyckas med, present.

Hon lyckades med konststycket att göra alla nöjda.

She pulled off the feat of pleasing everyone. lyckas med + noun, slightly idiomatic.

Use 3: Det lyckades — it worked; and the opposite misslyckas

Impersonally, Det lyckades means "it worked / it came off." And the built-in opposite of lyckas is misslyckas ("fail"), also a deponent — same forms, same -s rule: misslyckas / misslyckades / misslyckats.

Vi försökte starta bilen igen — och den här gången lyckades det.

We tried to start the car again — and this time it worked. Det lyckades = 'it worked / came off'.

Första försöket misslyckades, men det andra gick bra.

The first attempt failed, but the second went fine. misslyckades = past of misslyckas, the opposite of lyckas.

Om planen misslyckas har vi ingen reservplan.

If the plan fails, we have no backup. misslyckas, present — same deponent shape as lyckas.

💡
lyckas is a deponent — always -s (lyckas / lyckades / lyckats), always active in meaning. Two patterns to lock in: lyckas + infinitive = "manage to do X" (no att in between), and lyckas med
  • noun = "succeed at X." The present is identical to the infinitive — there is no *lyckar — and the -s never drops. Its opposite, misslyckas ("fail"), is a deponent too and behaves exactly the same way.

Common Mistakes

❌ Jag lyckade öppna den.

Incorrect — the past keeps the -s: lyckades, not *lyckade. The -s never drops.

✅ Jag lyckades öppna den.

I managed to open it.

❌ Han lyckar alltid med allt.

Incorrect — there is no -ar present; the present of lyckas IS lyckas.

✅ Han lyckas alltid med allt.

He always succeeds at everything.

❌ Vi lyckades att hitta en taxi.

Off — lyckas takes a bare infinitive, with no att: lyckades hitta, not *lyckades att hitta.

✅ Vi lyckades hitta en taxi.

We managed to find a taxi.

❌ Hon har lyckat med provet.

Incorrect — the supine keeps the -s: lyckats, not *lyckat.

✅ Hon har lyckats med provet.

She has passed the exam.

❌ Planen misslyckade tyvärr.

Incorrect — misslyckas is a deponent too; its past is misslyckades, with the -s.

✅ Planen misslyckades tyvärr.

The plan failed, unfortunately.

Now practice Swedish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Swedish

Related Topics

  • Deponent Verbs (s-verbs That Aren't Passive)B1A small but extremely common set of Swedish verbs that always end in -s yet mean something fully active: hoppas ('hope'), trivas ('feel at home'), lyckas ('succeed'), minnas ('remember'), andas ('breathe'), and — most importantly — finnas, the everyday verb for 'there is'. You never strip the -s, and you use one of these constantly without realising it forms a category.
  • Using the Verb ReferenceA2How to read the single-verb reference cards and the principal-parts citation system that underpins them. Every Swedish verb is cited as a short chain — infinitive – present – preteritum – supine – (past participle) — because every other form is derivable from those parts. This page decodes one weak verb (tala – talar – talade – talat) and one strong verb (skriva – skriver – skrev – skrivit – skriven), explains the conjugation-group labels (1/2/3/4), and gives a key to everything on a card.
  • Existential Sentences (det finns / det är)A2How to say 'there is / there are' in Swedish — and why it splits into two constructions English merges into one. Det finns marks pure existence ('is there such a thing?': Det finns en lösning), while det är and presentational verbs mark located presence ('is something here right now?': Det är någon vid dörren / Det står en man där). The dummy subject is det, the real ('logical') subject follows the verb — and it must be INDEFINITE.