One Н or Two? -н- vs -нн-

The choice between one н and two is one of the genuinely hard corners of Russian orthography — even educated native speakers hesitate over it, and it is a fixture of school spelling exams. The good news is that the chaos resolves into a few clear questions, and once you know which question to ask for which kind of word, most cases fall out cleanly. The trap is trying to spell by ear: н and нн are pronounced identically. Everything here is morphology made visible — you must know what the word is (a participle? a short form? a denominal adjective?) before you can spell it.

Participles: full -нн-, short -н-

A past passive participle ("written," "read," "built") is formed from a verb. The first and most reliable split is between its full (long) form and its short form.

Full participles from perfective verbs → -нн-

A full past passive participle built from a perfective verb (a completed action, usually with a prefix) takes -нн-.

Прочи́танная кни́га лежа́ла на столе́.

The read book lay on the table. — прочи́танный: full participle from perfective прочита́ть → нн.

Э́то письмо́, напи́санное от руки́.

This is a letter written by hand. — напи́санное: full participle from перфектив написа́ть → нн.

A full participle also takes -нн- if it has a dependent word (an object or adverb) even from a less obviously perfective base, or if it carries a prefix — both are signs it is functioning as a true participle.

Жа́ренная на ма́сле карто́шка осо́бенно вку́сная.

Potatoes fried in oil are especially tasty. — жа́ренная here has a dependent phrase 'на масле', so it's a participle → нн.

Short participles → one -н-

When you turn that participle into its short (predicative) form — the form that works like an English passive "was written," "is built" — it drops to one н. This is exceptionless and is your single most useful anchor.

Письмо́ напи́сано аккура́тно.

The letter is written neatly. — short participle напи́сан → one н.

Все зада́ния уже́ прочи́таны.

All the assignments have already been read. — short participle прочи́таны → one н.

Дом постро́ен в про́шлом году́.

The house was built last year. — short participle постро́ен → one н.

💡
The full/short participle test is your lifeline. Long form (modifies a noun, ends in -ый/-ая/-ое/-ые): -нн- → напи́санное письмо́. Short form (predicate, ends in -∅/-а/-о/-ы): -н- → письмо́ напи́сано. If you can rephrase "the X-ed noun" as "the noun was/is X-ed", the second version loses an н.

Denominal adjectives: it's all about the suffix

Adjectives built from nouns (not from verbs) are governed by their suffix. This is a pure list, but a short and stable one.

-онн- / -енн- → -нн-

AdjectiveFrom nounSuffix
революцио́нный (revolutionary)револю́ция-онн-
традицио́нный (traditional)тради́ция-онн-
иску́сственный (artificial)иску́сство-енн-
ка́менный (stone, of stone)ка́мень-енн-

Also in this -нн- camp are adjectives where the noun stem already ends in н and the suffix -н- is added, doubling it: дли́нный (длин-а + -н-), стари́нный (старин-а + -н-).

Они́ жи́ли в ста́ром ка́менном до́ме.

They lived in an old stone house. — ка́менный, -енн- → нн.

У неё дли́нные тёмные во́лосы.

She has long dark hair. — дли́нный: длин- + -н- = нн.

-ан- / -ян- / -ин- → one -н-

Adjectives meaning "made of" or "relating to" an animal usually take a single н via the suffixes -ан-, -ян-, -ин-.

AdjectiveFrom nounSuffix
ко́жаный (leather, of leather)ко́жа-ан-
сере́бряный (silver, of silver)серебро́-ян-
ку́риный (chicken's, of a hen)ку́рица-ин-
гуси́ный (goose's)гусь-ин-

Он наде́л ста́рую ко́жаную ку́ртку.

He put on an old leather jacket. — ко́жаный, -ан- → one н.

Она́ подари́ла мне сере́бряное кольцо́.

She gave me a silver ring. — сере́бряный, -ян- → one н.

На за́втрак был кури́ный бульо́н.

There was chicken broth for breakfast. — кури́ный, -ин- → one н.

The three exceptions you must memorise

Three -ян-/-янн- adjectives break the "one н" pattern and take -нн-. There is no logic — memorise them as a set, ideally with the classic mnemonic image of a glass-tin-wooden trio.

Окно́ закры́то стекля́нной две́рью.

The window is closed off by a glass door. — стекля́нный: exception, нн.

На по́лке стои́т оловя́нный солда́тик.

A tin soldier stands on the shelf. — оловя́нный: exception, нн.

Они́ постро́или деревя́нный дом.

They built a wooden house. — деревя́нный: exception, нн.

💡
Lock the three exceptions in with one phrase: стекля́нный, оловя́нный, деревя́нный — "glass, tin, wooden" all take нн even though their -ян- suffix would predict one н. Every other -ан-/-ян-/-ин- adjective (ко́жаный, сере́бряный, ку́риный) keeps a single н.

Verbal adjective vs participle: жа́реный / зажа́ренный

The subtlest split is between a true participle and an adjective that merely looks verb-derived. A word formed from an imperfective verb with no prefix and no dependent words is treated as an ordinary adjective and takes one н. Add a prefix (making it perfective) or a dependent word, and it becomes a participle → нн.

One н (verbal adjective)нн (participle)
жа́реный (fried) — from жа́рить, no prefixзажа́ренный (fried up) — prefix за- → perfective
варёный (boiled)сва́ренный (cooked, boiled) — prefix с-
кра́шеный (painted, dyed)покра́шенный (painted) — prefix по-

На у́жин — жа́реная ры́ба.

Fried fish for dinner. — жа́реный: no prefix, no dependent word → adjective, one н.

Зажа́ренная до ко́рочки ры́ба пахла́ потряса́юще.

Fish fried to a crisp smelled amazing. — зажа́ренный: prefix за- → participle → нн.

Я люблю́ жа́ренную на гри́ле ку́рицу.

I love grilled chicken. — here 'на гри́ле' is a dependent phrase, so it becomes a participle → нн (жа́ренную).

The distinguishing insight

The whole н/нн system is impossible to spell by sound and easy to spell by category. Before writing the word, classify it: Is it a short form? → one н, always. Is it a denominal adjective? → check the suffix (-онн-/-енн- and "stem-н + -н-" give нн; -ан-/-ян-/-ин- give one н, minus the three glass-tin-wooden exceptions). Is it built from a verb as a full form? → нн if it's perfective, prefixed, or carries a dependent word; one н if it's a bare imperfective verbal adjective. Ask the questions in that order and the spelling stops being a coin-flip.

Common Mistakes

❌ Письмо́ напи́санно аккура́тно.

Incorrect — this is a short participle (predicate), so it takes one н.

✅ Письмо́ напи́сано аккура́тно.

The letter is written neatly. — short form напи́сано, one н.

❌ Он наде́л ко́жанную ку́ртку.

Incorrect — ко́жаный has the suffix -ан-, which takes one н.

✅ Он наде́л ко́жаную ку́ртку.

He put on a leather jacket. — ко́жаный, one н.

❌ Они́ постро́или деревя́ный дом.

Incorrect — деревя́нный is one of the three memorised exceptions and takes нн.

✅ Они́ постро́или деревя́нный дом.

They built a wooden house. — деревя́нный with нн.

❌ Прочи́таная кни́га лежа́ла на столе́.

Incorrect — a full participle from perfective прочита́ть takes нн.

✅ Прочи́танная кни́га лежа́ла на столе́.

The read book lay on the table. — прочи́танная with нн.

❌ На у́жин — жа́ренная ры́ба (meaning plain 'fried fish').

Incorrect when there's no prefix and no dependent word — bare жа́реный is a verbal adjective with one н.

✅ На у́жин — жа́реная ры́ба.

Fried fish for dinner. — жа́реный, one н (adjective).

Key Takeaways

  • Don't spell by ear — н and нн sound identical. Classify the word first.
  • Full participles from perfective/prefixed verbs, or with a dependent word → -нн- (напи́санный, прочи́танный); their short formsone -н- (напи́сан, прочи́тан, постро́ен).
  • Denominal adjectives: suffixes -онн-/-енн- → нн (революцио́нный, ка́менный, дли́нный); -ан-/-ян-/-ин- → one н (ко́жаный, сере́бряный, ку́риный).
  • Memorise the three -нн- exceptions: стекля́нный, оловя́нный, деревя́нный.
  • A bare imperfective verbal adjective takes one н (жа́реный, варёный); add a prefix or a dependent word and it becomes a participle → нн (зажа́ренный).

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Short-Form AdjectivesB1Russian adjectives have a second, predicate-only form — the short form — that marks only gender and number, never case. Masculine takes a bare stem (за́нят, здоро́в, ра́д), feminine -а (занята́, больна́), neuter -о (за́нято, закры́то), plural -ы/-и (за́няты, закры́ты). Short forms appear after the zero copula (Он за́нят; Дверь закры́та; Я гото́в) and often express a TEMPORARY state, against the long form's permanent/categorizing meaning: Он бо́лен ('he's ill right now') vs Он больно́й ('he's sickly'). A few adjectives — рад, до́лжен, согла́сен, нужен, гото́в — live mainly or only in the short form. Short forms cannot be used attributively.
  • The 7-Letter Spelling Rule (по́сле г к х ж ш щ ч)A2After the seven consonants г к х ж ш щ ч, Russian spelling forbids ы, я, and ю — you write И not Ы, А not Я, and У not Ю instead. This single rule silently reshapes huge numbers of endings: noun plurals (кни́га → кни́ги, never *кни́гы), genitive singulars (кни́ги), present-tense verb endings (слы́шу and слы́шат, never *слы́шю or *слы́шят), and adjective stems (ру́сский, ма́ленький). It is purely orthographic — the grammatical ending is unchanged; only its spelling adapts after these seven letters.
  • The Prefixes Пре- vs При-B2Whether you write пре- or при- is decided by meaning, not sound: при- signals approach, attachment, incompleteness, or proximity (прийти́, приши́ть, приоткры́ть, примо́рский), while пре- signals a high degree ('very') or stands in for пере- ('across/re-') (прекра́сный, преврати́ть, преступле́ние) — a distinction that creates dangerous minimal pairs like придать 'to add' vs предать 'to betray'.
  • Prefixes Ending in З/С (без-/бес-, раз-/рас-)B2A small family of prefixes (без-, раз-, из-, воз-, низ-, чрез-) ends in a sound that adapts to what follows: write З before a voiced consonant or a vowel, С before a voiceless consonant — spelling out a real assimilation your mouth already makes (безопа́сный but беспоко́йный, разби́ть but расписа́ние), with a doubled с appearing when prefix-с meets a root that also starts with с (расска́з, бессо́нница).
  • Spelling ё vs е, and the Soft/Hard SignsB1Three small marks carry a heavy load: the letter ё (always stressed, but routinely printed as е, hiding minimal pairs like все/всё), the hard sign ъ that splits a consonant-final prefix from е/ё/ю/я (объясни́ть, съесть, подъе́зд), and the soft sign ь, which both marks softness and does grammatical work — feminine 3rd-declension nouns and verb endings keep ь after a hushing consonant (ночь, ешь), masculine nouns drop it (нож, луч).