The a avea page gives you the forms — am, ai, are, avem, aveți, au — and explains its second life as the compound-past auxiliary. This page is about what a avea means in the present, and the answer is far bigger than "to have." Romanian uses a avea to state your age, to describe physical and mental states (am dreptate, "I'm right"; am nevoie de, "I need"), to say what you feel like doing (am chef de), and even to express obligation (am de făcut, "I have things to do"). A huge slice of English "be," "need," and "must" lands on this one Romanian verb. If you only learn a avea as "have," you will miss half of what it does.
Possession: the obvious use
Start with the literal meaning. A avea + a noun says you possess, own, or are equipped with something. This is the use that maps cleanly onto English "have."
Am o casă mică la marginea orașului.
I have a small house on the edge of town.
Ai un încărcător pe care să mi-l împrumuți?
Do you have a charger you could lend me?
Au o grădină superbă în spatele casei.
They have a gorgeous garden behind the house.
So far, so familiar. The interesting territory is everything else a avea does — where English would use a completely different verb.
Age: you have years
This is the first idiom that catches every English speaker, because English age is "be" (I am twenty) but Romanian age is "have." You have a number of years: am douăzeci de ani, literally "I have twenty years."
Am treizeci de ani și încă învăț lucruri noi în fiecare zi.
I'm thirty and I still learn new things every day.
Câți ani ai?
How old are you? (literally: how many years do you have?)
Fata mea are șapte ani, începe școala la toamnă.
My daughter is seven, she starts school in the autumn.
Watch the little de: from 20 upward the number links to ani with de (douăzeci *de ani), but below 20 there is no *de (șapte ani, nouăsprezece ani). And never sunt … ani — that would mean "there are … years." (The other side of this boundary is on uses of a fi.)
a avea + noun: states and conditions
Here is the rich seam. Romanian builds dozens of state-expressions from a avea + a bare noun, where English uses "be," "feel," or a separate verb. The noun names the state; a avea says you are in it.
| Romanian | Literal | English |
|---|---|---|
| am dreptate | I have rightness | I'm right |
| am nevoie de | I have need of | I need |
| am chef de | I have a mood for | I feel like / I'm up for |
| am de gând (să) | I have a thought (to) | I intend to |
| am treabă | I have business | I'm busy / I have stuff to do |
| am noroc | I have luck | I'm lucky |
| am răbdare | I have patience | I'm patient |
Ai dreptate, ar fi trebuit să întreb întâi.
You're right, I should have asked first.
Am nevoie de o pauză, lucrez de dimineață.
I need a break, I've been working since morning.
N-am chef de gătit azi, hai să comandăm.
I don't feel like cooking today, let's order in.
Am de gând să mă mut în Cluj anul viitor.
I intend to move to Cluj next year.
Two of these need a fixed preposition: a avea nevoie de (need of) and a avea chef de (in the mood for). The de is obligatory — am nevoie de un sfat, never am nevoie un sfat. (More on these state-expressions in feelings and states.)
a avea de + supine: things to do
A avea combines with de + the supine (the -t verb form used like a noun) to express things there are to do. Am de făcut = "I have things to do / I have [stuff] to do"; am de scris un eseu = "I have an essay to write." The structure is a avea + de + supine, and what follows can take its own object.
Am de făcut o mie de lucruri înainte de plecare.
I have a thousand things to do before leaving.
Am de scris un eseu până luni.
I have an essay to write by Monday.
Ai ceva de mâncat în frigider?
Do you have anything to eat in the fridge? (de + supine 'mâncat')
This a avea de + supine is one of the engines of expressing obligation in Romanian without a modal verb. "I have an essay to write" carries the sense "I must write an essay," with the obligation built right into the have structure — exactly as English "I have a report to finish" implies you must finish it.
Obligation: a avea de / a avea (de) a
Building on the supine pattern, a avea de expresses what you are obliged or scheduled to do. The everyday version is simply a avea de + supine (as above); a more formal register uses a avea a + infinitive (nu am a mă plânge, "I have no cause to complain" — literary/formal). For ordinary obligation, learners should reach for a avea de + supine or, more often, trebuie să.
Am de rezolvat două probleme urgente azi.
I have two urgent problems to sort out today.
N-ai de ce să-ți faci griji.
You have no reason to worry. (set phrase: n-ai de ce)
Nu am a mă plânge, mi-a mers bine anul ăsta.
I've nothing to complain about, this year has gone well for me. (literary register)
Where a avea does NOT reach: the a fi boundary
For balance: a avea is greedy, but it does not swallow everything. The bodily-sensation idioms — hunger, thirst, cold, sleepiness, fear — go to a fi + dative, not a avea: mi-e foame ("I'm hungry"), not am foame. So the mapping is not a tidy "English be → Romanian have." Age and the dreptate/nevoie/chef states take a avea; the foame/sete/frig/somn/frică sensations take a fi. There is no rule that predicts the split — it is lexical, learned idiom by idiom. (See uses of a fi.)
Mi-e foame, dar n-am chef de gătit.
I'm hungry, but I don't feel like cooking. (foame → a fi; chef → a avea)
Mi-e frică de înălțimi, dar am curaj la apă.
I'm afraid of heights, but I'm brave in the water. (frică → mi-e; curaj → am)
That last pair is the boundary in miniature: frică (fear) takes mi-e, but curaj (courage) takes am. You cannot reason it out; you memorize which idiom takes which verb.
Common Mistakes
❌ Sunt douăzeci de ani.
Incorrect — age uses a avea: Am douăzeci de ani.
✅ Am douăzeci de ani.
I'm twenty years old.
❌ Am nevoie un sfat.
Incorrect — a avea nevoie requires de: am nevoie de un sfat.
✅ Am nevoie de un sfat.
I need a piece of advice.
❌ Am foame.
Incorrect — hunger is a fi + dative: Mi-e foame. (a avea is not used for foame/sete/frig.)
✅ Mi-e foame.
I'm hungry.
❌ Sunt dreptate. (trying to say 'I'm right')
Incorrect — 'to be right' is a avea + noun: Am dreptate.
✅ Am dreptate.
I'm right.
❌ Am scris un eseu de mâine. (intending 'I have an essay to write')
Wrong structure — 'have to do' is a avea de + supine: am de scris un eseu. (am scris = 'I wrote', the past.)
✅ Am de scris un eseu.
I have an essay to write.
Key Takeaways
- A avea means far more than "have": it expresses possession, age (am … ani), states (am dreptate, nevoie de, chef de), and obligation (am de făcut).
- Age is always a avea (am … ani); de links to ani from 20 up (douăzeci de ani).
- A avea + noun is a productive pattern for states English frames with "be / feel": am dreptate (I'm right), am noroc (I'm lucky), am chef de (I feel like).
- A avea de
- supine expresses "things to do" and carries obligation: am de scris un eseu; the frozen n-ai de ce = "you're welcome."
- The boundary with a fi: bodily sensations (foame, sete, frig, somn, frică) take a fi + dative (mi-e foame), not a avea.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- The Verb a avea (to have): PresentA1 — The present forms of a avea — the possession verb that is also the engine of the compound past, plus the idioms where Romanian 'has' what English 'is'.
- Uses of a fi in the Present (identity, location, existence)A1 — What the present-tense forms of a fi actually do — identity and predication, location, existence, the mi-e feeling-idioms, time and impersonal expressions — and where the boundary with a avea lies.
- Expressing Feelings and States (Mi-e foame, Îmi place, Mă bucur)A2 — A practical inventory of the everyday phrases for hunger, fear, longing, joy, and other feelings — the dative Mi-e + noun family (Mi-e foame, Mi-e frică), the dative psych-verbs (Îmi place), and the reflexive emotion verbs (Mă bucur, Mă supăr) — ready to use in conversation.
- Time Expressions (acum, îndată, din când în când)A2 — A practical inventory of the time phrases Romanians actually use — now, ago, right away, usually, suddenly, in advance, in an hour — including the trap that acum means 'now' alone but 'ago' with a duration, and that peste flips a phrase into the future.
- The Verb a fi (to be): PresentA1 — The present-tense forms of a fi — Romanian's single, all-purpose 'to be' — its colloquial reductions, and its core uses.