Degree Exclamatives and Intensity (ce de, atâta, așa de)

When a Romanian wants to exclaim "so beautiful!" or "so many people!" the choice of word is governed by a single, clean distinction that English blurs: degree versus quantity. To intensify a quality — "so beautiful," "so tired" — Romanian uses atât de or a de + adjective. To exclaim about an amount — "so much noise," "so many people" — it uses atâta / atâția + noun, or the exclamatory ce de. English uses "so" and "so much/many" for both jobs and lets context sort it out; Romanian draws the line in the grammar, and the particle de keeps surfacing on the quantitative and idiomatic side. Sort these five forms once — ce, ce de, atât de, așa de, atâta — and degree exclamatives become reliable.

💡
The whole page in one rule: degree (intensifying a quality) → atât de / așa de + adjective/adverb; quantity (exclaiming about an amount) → atâta / atâția + noun or ce de + noun. "So" is not "so much." Pick the form by asking: am I scaling a quality or counting a stuff?

Degree: atât de / așa de + adjective ("so...")

To say "so beautiful," "so tired," "so quickly," use atât de (a touch more formal/neutral) or așa de (more colloquial) before the adjective or adverb. The two are interchangeable in meaning; atât de dominates in writing, așa de in casual speech. The adjective still agrees with its noun.

E atât de frumos afară azi!

It's so beautiful outside today! (degree → atât de + adjective)

Eram așa de obosiți încât am adormit pe canapea.

We were so tired that we fell asleep on the sofa. (colloquial 'așa de' + adjective)

De ce vorbești atât de repede?

Why are you talking so fast? (atât de + adverb)

Both also set up result clauses with încât ("so... that..."): atât de obosit încât... ("so tired that..."). Note the related intensifiers covered on adjective intensifierstare, foarte, extrem de — which scale quality without the exclamatory punch of atât de / așa de.

Quantity: atâta / atâția + noun ("so much / so many")

When you exclaim about an amount, switch to atâta (with uncountable or singular) or atâția / atâtea (with countable plurals). This is the form English renders as "so much / so many," and confusing it with the degree forms is the single most common slip.

Atâta gălăgie pentru nimic!

So much noise over nothing! (uncountable → atâta)

N-am mai văzut atâția oameni la un concert.

I've never seen so many people at a concert. (masc. plural → atâția)

Ai atâtea cărți, nici nu le mai poți număra.

You have so many books you can't even count them. (fem. plural → atâtea)

The form agrees with the noun in gender and number: atâta zgomot (masc./neut. sing.), atâta apă (fem. sing.), atâția copii (masc. pl.), atâtea femei (fem. pl.). This agreement is exactly why atâta can't substitute for atât deatâta is a quantifier sitting on a noun; atât de is a degree word sitting on an adjective.

💡
Hear the grammar: atât de frumos (with de) modifies an adjective; atâta zgomot / atâția oameni (no de) quantifies a noun. The presence of de is your tell — degree carries it, quantity (with atâta) doesn't.

ce and ce de: the exclamatory pair

Ce alone is the all-purpose exclamatory word for "what (a)...!" / "how...!" before an adjective or a noun: Ce frumos! Ce zi minunată! It scales a quality or marks a noun as remarkable, and it does not take de. (This is the exclamatory ce mentioned in care vs ce vs cine.)

Ce frumos cânți!

How beautifully you sing!

Ce zi minunată am avut!

What a wonderful day we had!

Ce de (sometimes ce de mai) is specifically the quantitative exclamative — "what a lot of...!", "so many...!" — and here the de surfaces. Ce de oameni! = "What a crowd! / So many people!" This is the exclamatory partner of atâția and the place where the de-on-quantity pattern is most visible.

Ce de oameni la târg azi!

What a lot of people at the market today!

Ce de mâncare ai gătit!

What a ton of food you've cooked!

Ce de bani au cheltuit pe nuntă!

What a fortune they spent on the wedding!

FormModifiesMeaningde?
ceadjective / nounwhat (a)...! / how...!no
ce denoun (quantity)what a lot of...!yes
atât de / așa deadjective / adverbso... (degree)yes (in atât de)
atâta / atâțianoun (quantity)so much / so manyno

The idiomatic intensifier 'de': frumos de pică

Romanian has a vivid colloquial pattern where de + a verb-phrase delivers a hyperbolic intensifier on an adjective — "X-ly to the point of (doing Y)." The classic is frumos de pică, literally "beautiful to the point of fainting" — i.e. "drop-dead gorgeous." This de is neither the degree de of atât de nor a preposition in the ordinary sense; it's a fossilized intensifying connector, and the expressions are idioms to learn whole.

E frumoasă de pică.

She's drop-dead gorgeous. (lit. 'beautiful to the point of fainting' — idiomatic intensifier)

Era obosit de nu mai putea.

He was dead tired. (lit. 'tired to the point he couldn't anymore')

Mi-e foame de mor.

I'm starving. (lit. 'I'm hungry to the point of dying' — colloquial hyperbole)

These are register-marked (informal) and very expressive; you'll hear them constantly in speech but rarely in formal writing. They're worth recognizing and using because they sound thoroughly native.

Common Mistakes

The flagship error: using atâta (quantity) where degree wants atât de, or vice versa.

❌ E atâta frumos!

Incorrect — degree on an adjective needs 'atât de', not the quantifier 'atâta'.

✅ E atât de frumos!

It's so beautiful!

The mirror error — atât de (degree) before a noun, where quantity wants atâta/atâția:

❌ Atât de oameni au venit!

Incorrect — counting a noun takes 'atâția', not the degree 'atât de'.

✅ Atâția oameni au venit!

So many people came!

Dropping the de in the quantitative exclamative ce de:

❌ Ce oameni la concert! [meaning 'what a lot of people']

Reads as 'what (sort of) people' — for the quantity exclamation use 'ce de'.

✅ Ce de oameni la concert!

What a crowd at the concert!

Failing to agree atâția/atâtea with the noun's gender and number:

❌ Atâta cărți ai!

Incorrect — feminine plural noun needs 'atâtea'.

✅ Atâtea cărți ai!

You have so many books!

Adding de to the degree intensifier așa before an adjective and forgetting it before another, or mixing them up — note așa de and atât de both keep de:

❌ Eram așa obosit încât am adormit.

Substandard — before an adjective use 'așa de' (or 'atât de').

✅ Eram așa de obosit încât am adormit.

I was so tired that I fell asleep.

Key Takeaways

  • Romanian splits intensity by degree vs quantity: atât de / așa de + adjective scales a quality ("so beautiful"); atâta / atâția + noun counts a stuff ("so much / so many").
  • The particle de is your diagnostic — it surfaces in the degree forms (atât de) and in the quantitative exclamative ce de (Ce de oameni!), but not on the quantifier atâta itself.
  • Ce alone is "what (a)...! / how...!"; ce de is "what a lot of...!" with the de marking quantity.
  • Atâția/atâtea agree with the noun in gender and number; atât de never agrees (it sits on an adjective, which does the agreeing).
  • The idiomatic de + verb intensifiers (frumos de pică, obosit de nu mai putea) are vivid (informal) hyperbole — learn them whole.

Now practice Romanian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Romanian

Related Topics

  • Complex Grammar: OverviewB2A map of the near-native-command topics — the full conditional system, the presumptive mood, reportative evidentiality, absolute/participial constructions, advanced clitic phenomena, the dative of interest, supine constructions, and information-structure manipulation. These are polish, not survival grammar: they are the features that separate 'fluent' from 'advanced'.
  • Proportional and Correlative Comparison (cu cât... cu atât)B2Romanian expresses 'the more X, the more Y' with the fixed correlative frame cu cât... cu atât..., marking the compared dimension with mai in each half: Cu cât muncești mai mult, cu atât câștigi mai mult. There is no 'the' as in English — learn the whole template, including the elliptical Cu cât mai repede, cu atât mai bine and the inverse cu cât mai puțin... cu atât mai puțin.
  • Intensifying Adjectives (foarte, tare, prea)A2Degree modifiers that strengthen or temper an adjective — foarte (very), tare (very, colloquial), prea (too), destul de (quite), cam (rather), atât de (so) — all invariable and placed before the adjective.
  • The Superlative (cel mai, cel mai puțin)A2How Romanian builds the relative superlative with the agreeing article cel/cea/cei/cele + mai, and the absolute superlative with foarte / extrem de.
  • care vs ce vs cineA2Choosing between Romanian care, ce, and cine — which/that, what, and who — including why care is the all-purpose relative pronoun even where English uses 'that'.
  • Indefinite Pronouns (cineva, ceva, fiecare, toți)B1The Romanian indefinite pronouns — cineva (someone), ceva (something), fiecare (each one, gen-dat fiecăruia), toți / toate (everyone/all), unii / unele (some), oricine / orice / oricare (anyone/anything/any), altcineva / altceva (someone/something else) — including their genitive-dative forms and the crucial fact that fiecare and toată lumea are grammatically singular.