Likes, Dislikes, and Preferences

Talking about taste is one of the first things you do in real conversation — what you order, what music you put on, who you can't stand at work. Polish gives you a small family of verbs for this: lubić, uwielbiać, nie znosić, woleć, and the structurally odd podobać się. The grammar twists hide in two places English speakers never expect: saying you don't like something switches the noun into the genitive, and "I like it" can be two completely different constructions depending on whether you mean a stable taste or a first impression. This page is your phrase bank, with the logic underneath each pattern.

lubić — your everyday "like"

lubić ("to like") is the workhorse. It takes a direct object in the accusative, or an infinitive if you like doing something.

Lubię kawę i mocną herbatę.

I like coffee and strong tea.

Lubisz tańczyć?

Do you like dancing / to dance?

On bardzo lubi swojego psa.

He really likes his dog.

Notice that kawa ("coffee") becomes kawę in the accusative, and the feminine adjective mocna becomes mocną. The infinitive (tańczyć) stays unchanged — there is no Polish "to" particle to add.

💡
The default "I like X" is Lubię + accusative. If X is an activity, swap the noun for an infinitive: Lubię pływać ("I like swimming").

Nie lubię + genitive — the dislike trap

Here is the single most important thing on this page. The moment you negate lubić, the object is no longer accusative — it goes into the genitive. This is the genitive of negation, a hard rule that applies to almost every negated transitive verb in Polish.

❓ Lubię kawę. → Nie lubię kawy.

I like coffee. → I don't like coffee.

Nie lubię zimy ani deszczu.

I don't like winter or rain.

Nie lubię wstawać wcześnie.

I don't like getting up early.

The contrast is sharp: kawę (accusative, positive) versus kawy (genitive, negated). When the object is an infinitive (wstawać), nothing changes — the genitive rule only touches nouns and the adjectives that hang off them. See the genitive of negation for the full mechanics; for now, drill the swap: positive → accusative, negative → genitive.

💡
Every time you say nie lubię, your brain should automatically reach for the genitive form of the noun. Nie lubię herbaty (not herbatę), nie lubię tego filmu (not ten film).

uwielbiać — "to love / adore" (things and activities)

For strong positive feeling about a thing or activity, use uwielbiać ("to love, to adore"). Like lubić, it takes the accusative (or an infinitive). It is warmer than lubić but, unlike kochać, it is comfortable with objects and hobbies, not just people.

Uwielbiam włoską kuchnię.

I adore Italian cuisine.

Moja córka uwielbia czytać przed snem.

My daughter loves reading before bed.

Uwielbiamy chodzić w góry latem.

We love going to the mountains in summer.

Reserve kochać ("to love") chiefly for people and deep attachments (Kocham cię — "I love you"). Saying Uwielbiam pizzę is natural and enthusiastic; Kocham pizzę sounds like a deliberate exaggeration for comic effect.

nie znoszę + genitive — "I can't stand"

The strong opposite of uwielbiam is nie znoszę ("I can't stand, I can't bear"). It exists almost only in the negative, and — being negated — it governs the genitive, just like nie lubię.

Nie znoszę kłamstwa.

I can't stand lying / lies.

Nie znoszę, kiedy ktoś się spóźnia.

I can't stand it when someone is late.

Ona nie znosi czekać w kolejce.

She can't bear waiting in line.

Note kłamstwo → kłamstwa (genitive). With a clause (kiedy ktoś się spóźnia) or an infinitive (czekać), there is no noun to put in the genitive, so the form stays put. The verb is irregular in spelling: present tense nie znoszę, nie znosisz, nie znosi, nie znosimy, nie znosicie, nie znoszą.

woleć — "to prefer"

To say you prefer one thing over another, use woleć. The thing you prefer goes in the accusative; the thing you reject is introduced by niż ("than", followed by the same case) or od ("over/from", followed by the genitive).

Wolę kawę niż herbatę.

I prefer coffee to tea.

Wolę kawę od herbaty.

I prefer coffee over tea.

Wolę zostać w domu niż iść na imprezę.

I'd rather stay home than go to a party.

Both niż and od are correct and common. The difference is grammatical: after niż the second noun copies the case of the first (here both accusative: kawę… herbatę), while after od the second noun is always genitive (herbaty). With two infinitives, use niż (zostać… niż iść).

💡
Wolę also works alone for a polite "I'd rather": — Kino czy spacer? — Wolę spacer. ("Cinema or a walk?" "I'd rather walk.")

podobać się — "to like the look/sound of"

Now the construction that has no clean English mirror. podobać się also translates as "to like", but it works backwards: the thing you like is the grammatical subject, and you appear in the dative as the experiencer. Literally it is "X is pleasing to me."

Podoba mi się ta sukienka.

I like that dress. (lit. That dress is pleasing to me.)

Podobają mi się twoje nowe okulary.

I like your new glasses. (plural subject → podobają)

Czy podoba ci się Kraków?

Do you like Kraków?

Three things follow from "the thing is the subject":

  • The verb agrees with the thing, not with you: one dress → podoba, plural glasses → podobają.
  • "I/you/he" become dative pronouns: mi (to me), ci (to you), mu (to him), jej (to her), nam (to us).
  • It expresses a reaction or first impression — how something strikes you — not a settled, long-term taste.

That last point is the key distinction. podobać się is about the surface (looks, sound, a place you just saw); lubić is about stable, repeated liking.

Podoba mi się ten film. (just watched it — good impression)

I like that film. (my impression of it)

Lubię ten film. (I rewatch it; it's a favourite)

I like that film. (it's an established favourite)

So when you walk into someone's flat and react to the décor, you say Podoba mi się. When you talk about a habit or taste you hold over time, you say Lubię. For a side-by-side decision guide, see lubić vs podobać się vs kochać.

💡
Memorise podobać się as a frozen formula at first: Podoba mi się + [singular thing] / Podobają mi się + [plural things]. Swap mi for ci, mu, jej, nam to change who's doing the liking.

A mini taste survey

Putting the family together as you would in a real exchange:

— Lubisz polską kuchnię? — Uwielbiam pierogi, ale nie znoszę flaków.

— Do you like Polish food? — I adore pierogi, but I can't stand tripe soup.

Wolę morze niż góry, ale podobają mi się oba zdjęcia.

I prefer the sea to the mountains, but I like both photos.

Common Mistakes

❌ Nie lubię kawę.

Incorrect — negated lubić requires the genitive, not the accusative.

✅ Nie lubię kawy.

I don't like coffee.

❌ Ja podobam się ta sukienka.

Incorrect — you are not the subject; the dress is, and 'I' must be dative.

✅ Podoba mi się ta sukienka.

I like that dress.

❌ Lubię to / Podoba mi się to robić.

Incorrect — podobać się does not take a plain infinitive of activity the way lubić does.

✅ Lubię to robić.

I like doing that. (use lubić + infinitive for activities)

❌ Wolę kawę niż herbatę od herbaty.

Incorrect — mixing both comparison patterns at once.

✅ Wolę kawę niż herbatę. / Wolę kawę od herbaty.

I prefer coffee to tea. (pick one pattern)

❌ Nie znoszę kłamstwo.

Incorrect — nie znosić is negated, so its object is genitive.

✅ Nie znoszę kłamstwa.

I can't stand lying.

Key Takeaways

  • Lubię / Uwielbiam + accusative (or infinitive) for stable liking and loving of things and activities.
  • Negate, and the object jumps to the genitive: Nie lubię kawy, Nie znoszę kłamstwa.
  • Woleć = "prefer"; pair with niż (same case) or od
    • genitive.
  • Podoba mi się flips the grammar — the thing is the subject, you are dative — and means a reaction/first impression, while lubić is settled taste.

Now practice Polish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Polish

Related Topics

  • lubić vs podobać się vs kochać: Liking and LovingB1Three Polish verbs for liking and loving — stable taste (lubić), immediate appeal with an inverted dative subject (podobać się), and love (kochać).
  • The Genitive of NegationB1When a Polish verb is negated, its direct object switches from accusative to genitive — an obligatory, automatic rule, plus the frozen existential nie ma + genitive.
  • lubić — to likeA1Full conjugation of lubić / polubić ('like' / 'come to like'): present lubię/lubisz/lubi…/lubią, past lubił, lubić + accusative noun or + infinitive, and how lubić splits from podobać się (the dative 'find appealing').
  • podobać się — to like, appeal toA2Full conjugation of podobać się / spodobać się, the verb that inverts English: the thing you like is the nominative subject, you are the dative experiencer, and the verb agrees with the liked thing.
  • Talking About Likes and HobbiesA2How to talk about likes and hobbies in Polish — lubić + accusative / + infinitive, interesować się + instrumental, the grać w (game, + accusative) vs grać na (instrument, + locative) split, wolę ('I prefer'), and w wolnym czasie ('in my free time').