ELONIO
ELONIO
Mission—Team—Privacy—Terms—Sponsors—Typing Course—Donate
© 2026 Elon Automation B.V.
  1. Norwegian Grammar
  2. /Imperative
  3. /The Imperative

The Imperative

The imperative is the verb form you use to tell someone to do something — Stop!, Come here!, Eat up! Norwegian builds it in one of the simplest ways in the whole language: you take the infinitive and chop off the final -e. That single rule covers the overwhelming majority of verbs, with one neat exception for verbs whose stem already ends in a stressed vowel. This page covers the formation, the negative imperative, and how Norwegians soften a command so it doesn't land like a slap.

Forming the imperative: drop the -e

The Norwegian imperative is simply the stem of the verb — and for most verbs the stem is the infinitive minus its -e ending.

InfinitiveMeaningImperativeCommand
å snakketo speaksnakk!Speak!
å kjøpeto buykjøp!Buy!
å spiseto eatspis!Eat!
å kasteto throwkast!Throw!
å lukketo closelukk!Close!

The logic is worth pausing on: the infinitive å spise is "stem + e", where spis- is the stem. The imperative is that bare stem. So once you know a verb's infinitive, you already know its command form — just cut the final vowel.

Kom hit!

Come here!

Spis opp maten din.

Eat up your food.

Lukk døra, det trekker.

Close the door, there's a draught.

💡
The imperative is the only verb form in Norwegian that can be a whole sentence by itself. There's no subject — the "you" is built in, exactly as in English "Sit!" The hearer is automatically the person addressed.

Vowel-stem verbs keep their vowel

A small group of very common verbs has a stem that already ends in a stressed vowel — their infinitive is just two or three letters (å gå, å se, å bo, å bli, å dra). These have no -e to drop, so the imperative is identical to the infinitive.

InfinitiveMeaningImperative
å gåto go / walkgå!
å seto see / lookse!
å boto live (reside)bo!
å tato taketa!

So you don't "remove a letter" mechanically — the real rule is the imperative equals the stem, and for these verbs the stem is the whole infinitive.

Gå rett fram, så ser du butikken.

Go straight ahead and you'll see the shop.

Se her — er ikke dette fint?

Look here — isn't this nice?

Ta med deg paraply, det skal regne.

Bring an umbrella, it's going to rain.

Stems ending in two consonants: the doubled-consonant trap

Watch the spelling when the stem ends in a consonant that was doubled before the -e. Verbs like å begynne ("to begin") have the stem begynn-, so the imperative keeps both n's: begynn! Likewise å hoppe ("to jump") → hopp!, å ringe → ring! (single g, because the infinitive only had one). The principle never changes — write the stem exactly as it is — but it surprises English speakers who expect a single final consonant.

One exception trumps even this rule: Norwegian never ends a word in a doubled m. So although the consonant looks doubled inside å glemme ("to forget") and å komme ("to come"), the final -m drops to one in the imperative — glem! and kom!, not glemm! / komm! (just as hjem "home" and rom "room" take a single m).

Begynn med leksene nå, ikke vent.

Start your homework now, don't wait.

Ring meg når du er framme.

Call me when you've arrived.

The negative imperative: telling someone not to

To form a negative command, add ikke ("not"). There are two acceptable positions, and the difference is one of tone, not grammar:

  • ikke + imperative — Ikke gå! — the everyday, neutral order. This is what you'll hear most.
  • imperative + det/object + ikke — Gjør det ikke! — slightly more emphatic or formal/literary, putting weight on the act being forbidden.
Neutral (most common)Emphatic / formalMeaning
Ikke gjør det!Gjør det ikke!Don't do it!
Ikke gå!Gå ikke! (formal)Don't go!
Ikke vær redd.Vær ikke redd. (literary)Don't be afraid.

Ikke gå ennå, festen har akkurat begynt!

Don't leave yet, the party's just started!

Ikke rør den, den er varm.

Don't touch it, it's hot.

For a beginner, the safe and natural choice is always ikke first. The Gå ikke! pattern is correct but reads as elevated or stern — you'll meet it in written instructions and older texts more than in casual speech.

Softening: the politeness lives in the framing

Here is the cultural key that English speakers miss. Because Norwegian uses the informal du ("you") with virtually everyone — strangers, shop staff, your boss, the prime minister — there is no separate polite verb form the way French has vous or German has Sie. A bare imperative between equals is completely normal and not rude: a friend will happily say Send meg saltet ("Pass me the salt") with no softener at all.

When you do want to be gentler — a request to a stranger, or asking a real favour — you don't change the verb. You add a softener:

  • vær så snill ("please", literally "be so kind") — the standard politeness tag. It can come before or after, and is often joined to an infinitive with å: vær så snill å hjelpe meg.
  • vær så god — not "please" but "here you are / go ahead", offered when giving something or inviting someone to proceed.
  • a question frame — turning the command into Kan du…? ("Can you…?") is often the most natural softener of all.
NorwegianRegisterEnglish
Hjelp meg.(informal, neutral among equals)Help me.
Vær så snill å hjelpe meg.(polite request)Please help me.
Kan du hjelpe meg?(polite, very common)Could you help me?

Vær så snill å hjelpe meg med kofferten.

Please help me with the suitcase.

Vær så god, sett deg.

Please, have a seat. (go ahead)

Kan du sende meg saltet, er du snill?

Could you pass me the salt, please?

Note that vær itself is the imperative of å være ("to be") — irregular, like English be! — so vær så snill literally means "be so kind".

💡
Don't overuse vær så snill the way you'd sprinkle "please" through English. Norwegians use it for genuine requests and favours, not on every routine instruction. A waiter saying Følg meg ("Follow me") with no "please" is being perfectly polite — the friendliness is in the tone, not in a magic word.

Common Mistakes

❌ Kaste søpla!

Incorrect — the -e was kept; this is the infinitive, not the imperative.

✅ Kast søpla!

Throw out the rubbish!

This is the number-one beginner error: leaving the -e on. Kaste is the infinitive ("to throw"); the command is the bare stem kast. Train yourself to chop the -e off every regular verb.

❌ Spise opp!

Incorrect — infinitive used as a command.

✅ Spis opp!

Eat up!

Same trap. Spise → stem spis- → imperative spis. The infinitive can never serve as a command in Norwegian.

❌ Begyn med en gang!

Incorrect — the stem's double consonant was reduced to one.

✅ Begynn med en gang!

Start right away!

The stem of å begynne is begynn- with two n's. The imperative keeps every letter of the stem; don't simplify begynn to begyn.

❌ Gjør ikke det! (as a casual command to a friend)

Too stiff — the verb-first negative sounds formal/stern here.

✅ Ikke gjør det!

Don't do it!

It isn't ungrammatical, but for everyday speech the natural order is ikke first. Gjør det ikke! belongs to written instructions, warnings, or a deliberately stern tone — not a chat with a friend.

❌ Vær så snill hjelpe meg.

Incorrect — missing the infinitive marker å before the verb.

✅ Vær så snill å hjelpe meg.

Please help me.

When vær så snill introduces an action, the action takes the infinitive with å: vær så snill *å hjelpe meg*. Don't drop the å here.

Key Takeaways

  • The imperative is the verb stem: for most verbs, the infinitive minus -e (spise → spis!).
  • Verbs whose stem is a stressed vowel keep it, so the imperative looks like the infinitive (gå!, se!, ta!).
  • Keep the stem's spelling exactly — including doubled consonants (begynn!).
  • Negate with ikke, normally placed first (Ikke gå!); verb-first negation is formal/literary.
  • There is no polite verb form — Norwegian's universal du means bare imperatives are normal and not rude. Soften with vær så snill å … or a Kan du …? question, never by changing the verb.

Related Topics

  • Politeness Without a Formal 'You'A2 — Norwegian has no everyday 'please' word and no polite pronoun — so politeness lives in tone, modals and understatement. Why a bare 'Kan du hjelpe meg?' is perfectly polite, and why English speakers should dial their politeness routines down, not up.
  • The Infinitive and the Marker åA1 — The dictionary form of the verb, the infinitive marker å ('to') and when it appears, why modal verbs take a bare infinitive, and how å contrasts with the identical-sounding conjunction og.
  • Placing ikkeA2 — Everything about where ikke sits: after the finite verb in main clauses, before it in subordinate clauses, before a non-finite verb, and the object-shift rule — a pronoun jumps in front of ikke, but a full noun stays behind it.
← PreviousThe Future: skal, vil, kommer til å, presentNext →Modal Verbs: Overview