Dates and Years

Dates and years sit at the intersection of numbers and culture. Get them right and you can fill in a form, accept an invitation, or wish someone a happy syttende mai without hesitation. Norwegian dates differ from American ones in three structural ways — day comes before month, months are lowercase, and the figure format is DD.MM.YYYY — and years follow a reading convention that splits at the year 2000. This page walks through all of it, with the single most culturally loaded date in Norway, the 17th of May, as a running example.

The order: day before month

Norwegian puts the day first, then the month, with no preposition like English "of." The day is an ordinal (see the ordinals page), so it carries a period in figures.

    1. mai
    = read syttende mai = "the 17th of May"
    1. januar
    = første januar = "the 1st of January"
    1. desember
    = tjuefjerde desember = "the 24th of December"

In spoken or fully written-out form you may add the article den: den syttende mai, den første januar. Both "17. mai" and "den 17. mai" are correct; den is slightly more formal or emphatic, the bare form is the everyday default.

Bursdagen min er 3. mars.

My birthday is the 3rd of March.

Vi gifter oss den første juni.

We're getting married on the first of June.

Fristen er 30. september — ikke glem det.

The deadline is the 30th of September — don't forget.

💡
The day is an ordinal, never a cardinal. "May 3rd" is tredje mai / 3. mai, never "tre mai." Using the cardinal is the most common date mistake English speakers make.

Months are lowercase

Every month name is lowercase in Norwegian, even mid-sentence — a sharp break from English, which capitalises them. This is the same rule that keeps weekdays, languages, and nationalities lowercase in Norwegian.

NorwegianEnglishNorwegianEnglish
januarJanuaryjuliJuly
februarFebruaryaugustAugust
marsMarchseptemberSeptember
aprilApriloktoberOctober
maiMaynovemberNovember
juniJunedesemberDecember

Watch two spellings: mars (March) ends in -s, and desember is written with s, not the English c. The weekdays are likewise lowercase: mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag — note lørdag and søndag with ø.

I august drar vi alltid til hytta.

In August we always go to the cabin. (lowercase 'august' mid-sentence)

Møtet er flyttet til neste onsdag.

The meeting has been moved to next Wednesday.

The figure format: DD.MM.YYYY

In digits, Norway writes dates as day.month.year, separated by periods: 17.05.2024 = the 17th of May 2024. This is the opposite component order from American 05/17/2024, and the periods (not slashes) are the standard separator. For the year alone, all four digits are written: 2024, not "'24" in formal contexts.

Kontrakten ble signert 04.03.2023.

The contract was signed on 04.03.2023 (4 March 2023).

Pakken kom 17.05.2024, midt i feiringen.

The parcel arrived on 17.05.2024, right in the middle of the celebrations.

💡
Read 17.05.2024 as day, then month: the 4th of March, not the 3rd of April. An American who reads the first number as the month will land on the wrong date.

Reading years: the split at 2000

This is the convention worth memorising. Years in the 1900s (and earlier centuries) are read as two two-digit halves — the century, then the rest — exactly like English "nineteen forty-five." Years from 2000 on are usually read as "two thousand and …".

YearRead asLiterally
1814atten fjorteneighteen fourteen
1945nitten førtifemnineteen forty-five
1990nitten nittinineteen ninety
2000to tusentwo thousand
2008to tusen og åttetwo thousand and eight
2024to tusen og tjuefiretwo thousand and twenty-four

The longer 1900s form nittenhundreogførtifem ("nineteen-hundred-and-forty-five") also exists and is fully correct, but the clipped nitten førtifem is what people actually say. For the 2000s, a newer clipped style is gaining ground in casual speech — tjuetjuefire for 2024, treating it like a 19xx year (twenty twenty-four) — but to tusen og tjuefire remains the safe, widely-understood default.

Grunnloven ble skrevet i 1814.

The Constitution was written in 1814 (read 'atten fjorten').

Hun ble født i 1990 og flyttet til Oslo i 2015.

She was born in 1990 and moved to Oslo in 2015.

💡
For years before 2000, split into two halves like English: nitten nitti (1990). For years after 2000, default to to tusen og … (to tusen og tjuefire, 2024) — both forms are understood, but this avoids confusion.

Centuries and decades

To name a century, Norwegian counts the hundreds digit and adds -tallet ("the …-hundreds"). So på 1800-tallet literally means "in the 1800s" and corresponds to English "in the 19th century" — note the off-by-one: the 1800s are the nineteenth century. Decades work the same way: på 90-tallet = "in the nineties."

Bygningen er fra 1800-tallet.

The building is from the 19th century (the 1800s).

Musikken hennes høres ut som noe fra 80-tallet.

Her music sounds like something from the eighties.

Saying what today's date is

To ask and answer the date, Norwegian uses det with an ordinal:

  • Hvilken dato er det i dag? — What's the date today?
  • I dag er det tredje juni. — Today is the 3rd of June.

You will also hear the more colloquial Hvor mange er det i dag? (literally "how many is it today?"), answered with den tredje ("the third"). Both patterns are everyday-natural.

Hvilken dato er det i dag? — I dag er det tredje juni.

What's the date today? — Today is the 3rd of June.

Vi flytter inn den femtende, hvis alt går etter planen.

We move in on the fifteenth, if all goes to plan.

The 17th of May

No date carries more weight in Norway than syttende maigrunnlovsdagen, Constitution Day, marking the signing of the 1814 constitution. It is celebrated with children's parades (barnetog), national dress (bunad), and the cry gratulerer med dagen! ("congratulations on the day"). If you learn one Norwegian date by heart, make it this one — and note that even here the month stays lowercase: syttende mai, never "Mai."

Gratulerer med dagen! Skal du i barnetoget på syttende mai?

Happy Constitution Day! Are you going to the children's parade on the 17th of May?

Common Mistakes

Capitalising the month. English habit dies hard, but Norwegian months are always lowercase.

❌ Vi reiser i Juli.

Incorrect — months are lowercase: juli.

✅ Vi reiser i juli.

We're travelling in July.

Using a cardinal for the day. The day is an ordinal; "May 3rd" is tredje mai, not "tre mai."

❌ Festen er tre mai.

Incorrect — the day is an ordinal: tredje mai / 3. mai.

✅ Festen er tredje mai.

The party is on the 3rd of May.

Reading the figure date in American order. 04.03.2023 is day.month: the 4th of March, not the 3rd of April.

❌ '04.03.2023' = April 3rd

Incorrect — Norwegian figures are DD.MM: this is the 4th of March.

✅ '04.03.2023' = den fjerde mars

The 4th of March 2023.

Mixing up the century offset. The 1800s are the 19th century, said 1800-tallet.

❌ '1800-tallet' = the 18th century

Incorrect — 1800-tallet is the 1800s, i.e. the 19th century.

✅ '1800-tallet' = the 1800s / 19th century

The nineteenth century.

Key Takeaways

  • Order is day before month, no "of":
    1. mai
    , den første januar.
  • Months and weekdays are lowercase, always — even mid-sentence.
  • Figure format is DD.MM.YYYY with periods: 17.05.2024.
  • Read pre-2000 years as two halves (nitten førtifem, 1945); read post-2000 years as to tusen og … (2024).
  • Centuries use -tallet on the hundreds digit: 1800-tallet = the 1800s = the 19th century.
  • The one date to know by heart: syttende mai, Norway's Constitution Day.

Now practice Norwegian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Norwegian

Related Topics

  • Telling the TimeA2How to tell the time in Norwegian — including the notorious halv trap (halv tre = 2:30, counting toward the next hour, the opposite of British 'half three'), kvart over / kvart på, the fem-på-halv fractions, and the 24-hour clock for transport and formal use.
  • Capitalisation and Handwriting ConventionsA2Norwegian capitalises far less than English: days, months, languages and nationality-adjectives are all lowercase. Plus how to write æ, ø, å and their capitals Æ Ø Å by hand, and the conventions for ordinals and dates.
  • Norway: Culture, Customs and Key ReferencesA2The cultural concepts a Norwegian learner needs — friluftsliv, dugnad, koselig, Janteloven, hytte, 17. mai, matpakke, brunost — and how each one shapes the language's understatement, egalitarian du-culture and famous directness.