The core distinction in one sentence: synes is your subjective verdict on something you've experienced ("I find it…"), tror is your belief or guess about an uncertain fact ("I reckon / I'd guess…"), and mener is your reasoned, considered opinion ("I hold / I maintain…"). English "think" — and to a lesser degree "believe" — flattens all three, so English speakers routinely pick the wrong one, especially using tror where a verdict calls for synes.
Get this split right and your Norwegian instantly sounds more native, because these three verbs are extremely high-frequency and the line between them is one native speakers feel sharply.
synes = your subjective impression of something experienced
Use synes to give a personal evaluation of something you have seen, heard, tasted, tried, or otherwise experienced. It is "I find it…" / "in my view it's…". The defining feature: there's no objective right answer — it's your taste, your reaction, your verdict.
Jeg synes filmen var kjedelig.
I think / found the film boring.
Hva synes du om den nye sjefen?
What do you think of the new boss?
Jeg synes det er litt for dyrt.
I think it's a bit too expensive. (my judgement)
Notice you can almost always swap in "I find" in English: I find the film boring, I find it too expensive. If "I find…" works, it's synes.
synes is a deponent s-verb. It keeps the -s through the present, and its past is irregular: synes → synes → syntes → har syntes (the spelling synts also occurs). The -s is part of the verb, not a passive marker — don't drop it.
Jeg syntes konserten var fantastisk.
I thought the concert was fantastic. (past verdict)
tror = you believe it / think it probable / guess
Use tror when you're not certain and you're estimating, predicting, or guessing about a fact. It's "I believe", "I reckon", "I'd guess", "I think (it's probably the case)". Crucially, tror is about factual likelihood, not about evaluating quality.
Jeg tror det kommer til å regne.
I think it's going to rain.
Tror du han kommer i kveld?
Do you think he's coming tonight?
Jeg tror hun er rundt førti.
I think she's around forty. (a guess at a fact)
The "it'll rain" example is the perfect contrast with synes: there's a real answer (it either will or won't rain), you just don't know it — so you tror. You'd never synes it's going to rain, because rain isn't a matter of taste.
tror also means "believe (in)". With the preposition på, it's religious or trusting belief:
Tror du på Gud?
Do you believe in God?
Jeg tror på deg.
I believe in you. / I trust you.
The conjugation is regular: tro → tror → trodde → har trodd. Mind the double d in trodde/trodd.
mener = your considered, reasoned opinion (and "mean")
Use mener for an opinion you hold on reflection — a stance, a claim, a position you'd argue for. It's "I maintain", "I hold the view", "I'm of the opinion". It's weightier than synes: where synes is a gut verdict on an experience, mener is a reasoned position, often on a question of right/wrong, policy, or what should happen.
Jeg mener at vi bør vente til neste år.
I think (maintain) we should wait until next year.
Hun mener at avgjørelsen var feil.
She thinks (holds) the decision was wrong.
Jeg mener du tar feil.
I think you're wrong. (a reasoned claim)
That last one is telling: jeg mener du tar feil is a considered position you'd defend, not a fleeting impression. Using synes there would soften it to a mere matter of taste.
mener also means "to mean / intend". This is a separate, very common sense — what someone means by something:
Hva mener du med det?
What do you mean by that?
Jeg mente det ikke sånn.
I didn't mean it that way.
The conjugation is regular weak: mene → mener → mente → har ment.
The three-way contrast in one breath
Here's a set that forces the distinction, so you can feel where the lines fall:
Jeg synes maten var god, men jeg tror den var litt dyr, og jeg mener vi burde gått et annet sted.
I think the food was good, but I think it was a bit expensive, and I think we should have gone somewhere else.
- synes maten var god — a verdict on something experienced (taste)
- tror den var litt dyr — a guess about a fact (you're not sure of the price)
- mener vi burde gått — a reasoned position about what should have happened
English uses "think" three times; Norwegian keeps them apart.
synes vs mener — the subtle pair
These two are the hardest to separate because both are opinions. The rule of thumb:
- synes = subjective, experiential, about how something strikes you ("I find X nice/boring/good"). Lower commitment.
- mener = reasoned, argued, about what is right or true or advisable ("I maintain that X"). Higher commitment.
Jeg synes det er en fin idé.
I think it's a nice idea. (it appeals to me)
Jeg mener det er en dårlig idé.
I think it's a bad idea. (a position I'd argue for)
A reliable signal: if the opinion is followed by should/ought to (bør/burde) or concerns right-and-wrong, lean mener. If it's a reaction to how something was (good, boring, beautiful), lean synes.
Edge cases and gray areas
Polite softening with tror. Norwegians often use tror to soften a claim into a guess for politeness, even about opinions: jeg tror jeg tar en kaffe (I think I'll have a coffee). Here it's a hedge, not a real prediction.
synes about a person's character is still a verdict: jeg synes han er hyggelig (I think he's nice) — your impression. But jeg tror han er snill leans toward "I guess/assume he's kind" without firm evidence.
tro and synes can both take "that"-clauses, so the that alone doesn't decide it — the meaning does. Jeg tror at det er sant (I believe it's true — guessing) vs jeg synes at det er urettferdig (I find it unfair — verdict).
Common Mistakes
Almost every error here is using tror for a verdict that should be synes, because English "think" hides the difference.
❌ Jeg tror filmen var bra.
Incorrect for a verdict — sounds like you're guessing whether the film was good.
✅ Jeg synes filmen var bra.
I think the film was good. (my verdict)
❌ Jeg synes det kommer til å regne.
Incorrect — rain isn't a matter of taste; it's a prediction.
✅ Jeg tror det kommer til å regne.
I think it's going to rain.
❌ Hva tror du om den nye sjefen?
Incorrect for asking an evaluation — this asks what you guess about him.
✅ Hva synes du om den nye sjefen?
What do you think of the new boss?
❌ Jeg syner det er for dyrt.
Incorrect form — the verb keeps its -s: synes.
✅ Jeg synes det er for dyrt.
I think it's too expensive.
❌ Jeg tror du tar feil og bør be om unnskyldning.
Weak for a reasoned stance — this hedges what is really a firm position.
✅ Jeg mener du tar feil og bør be om unnskyldning.
I think you're wrong and should apologise.
Decision summary
| You "think"… | Use | Swap-in test | Example |
|---|---|---|---|
| a verdict on something experienced | synes | "I find…" | Jeg synes maten var god. |
| a guess / prediction about a fact | tror | "I reckon / I'd guess…" | Jeg tror det regner. |
| believe in (faith / trust) | tror på | "believe in" | Jeg tror på deg. |
| a reasoned, argued opinion | mener | "I maintain / I hold…" | Jeg mener vi bør vente. |
| "mean / intend" | mener | "mean by" | Hva mener du med det? |
Now practice Norwegian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Norwegian→Related Topics
- synes (to think / find / seem)B1 — Conjugation and usage of the deponent -s verb synes (synes / synes / syntes / har syntes): expressing subjective opinion ('I find / I feel'), the 'be visible / seem' sense, and the contrast with tro and mene.
- tro (to believe / think)A2 — Conjugation and usage of tro, a weak Class 4 vowel-stem verb, covering 'believe', 'think (uncertain)', tro på (believe in), and the contrast with synes and mene.
- Deponent s-Verbs: synes, finnes, trivesB1 — The lexical -s verbs that are never passives — synes, finnes, trives, lykkes — and the three-way 'think' split between synes, tror and mener.
- sin vs hans/hennes: His Own vs HisB1 — Use sin/si/sitt/sine when the possessor is the subject of the same clause (his own), and hans/hennes/deres when the possessor is someone else — a distinction English 'his/her' never makes.