Some events happen in an instant but leave a state that lingers. You sit down once, but then you are seated for a while. A door opens in a moment, but then it stands open. Korean has a dedicated aspect for that lingering result: -아/어 있다, the resultant-state construction. It attaches to intransitive change-of-state verbs and says the change is done and its result is still holding. This is the mirror image of the progressive -고 있다, which describes the change unfolding rather than its result.
How to form it
Take the verb stem, add the harmony vowel -아 (if the last stem vowel is ㅏ/ㅗ) or -어 (otherwise) — the same vowel harmony you use for the past tense and the 해요체 present — and then add 있다. Note the gap in the middle: unlike the progressive, there is no 고 here. It is the bare -아/어 connective plus 있다.
의자에 앉아 있어요.
uija-e anja isseoyo
I'm sitting (seated) on the chair. (앉다 → 앉아 있다)
사람들이 길게 줄을 서 있어요.
saramdeuri gilge jureul seo isseoyo
People are standing in a long line. (서다 → 서 있다)
할아버지가 소파에 누워 있어요.
harabeojiga sopa-e nuwo isseoyo
Grandfather is lying (lying down) on the sofa. (눕다, ㅂ-irregular → 누워 있다)
Just as with the progressive, 있다 carries the tense and register — the verb before it stays fixed:
아까까지 아버지가 여기 앉아 있었어요.
akkakkaji abeojiga yeogi anja isseosseoyo
Father was sitting here until a little while ago. (past on 있다)
For things: results you can see around a room
The construction is not just for people. It is the natural way to describe the settled state of objects — a door left open, a light left on, flowers in bloom, a picture on the wall. Many of these use a passive or intransitive verb, and -아/어 있다 freezes the result in place.
창문이 활짝 열려 있어요.
changmuni hwaljjak yeollyeo isseoyo
The window is wide open. (열리다 → 열려 있다)
거실 불이 아직 켜져 있어요.
geosil buri ajik kyeojeo isseoyo
The living-room light is still on. (켜지다 → 켜져 있다)
화단에 꽃이 예쁘게 피어 있어요.
hwadane kkochi yeppeuge pieo isseoyo
Flowers are in bloom in the flowerbed. (피다 → 피어 있다)
벽에 가족사진이 걸려 있어요.
byeoge gajoksajini geollyeo isseoyo
A family photo hangs on the wall. (걸리다 → 걸려 있다)
The core contrast: unfolding vs. persisting
Here is the reframing English speakers need. English often uses the same words for the action and its result — "he is sitting" can mean he is lowering himself down or that he is already seated; "the door is opening" vs. "the door is open" at least differ, but "he is standing" is again ambiguous. Korean forces you to choose, and the choice is between two clearly different shapes:
- -고 있다 = the change is unfolding (앉고 있다 = "is in the act of sitting down")
- -아/어 있다 = the change is complete and its result persists (앉아 있다 = "is now seated")
지금 자리에 앉고 있어요.
jigeum jarie ango isseoyo
I'm (in the act of) taking my seat right now. (progressive — motion)
벌써 자리에 앉아 있어요.
beolsseo jarie anja isseoyo
I'm already seated. (resultant — settled state)
The deeper semantic map — including verbs like 죽다 where the two aspects give "is dying" (죽고 있다) vs. "is dead" (죽어 있다) — is developed by the Tense, Aspect & Mood group. This page is about how to build the resultant state and which verbs accept it.
Which verbs accept -아/어 있다
Not every verb has a resultant state to describe, and this is the restriction that trips learners up. -아/어 있다 wants a verb that produces a durable new state, and that is typically an intransitive change-of-state verb: 앉다 (sit), 서다 (stand), 눕다 (lie down), 남다 (remain), 들어가다 (go in), plus passives like 열리다 (be opened), 켜지다 (be turned on), 걸리다 (be hung).
A plain transitive activity like 읽다 "read" has no such resultant state — reading produces no lingering "read state" you can point at — so you cannot say ×책을 읽어 있다. An ongoing act of reading is the progressive's job: 책을 읽고 있다.
지금 신문을 읽고 있어요.
jigeum sinmuneul ilgo isseoyo
I'm reading the paper right now. (transitive activity → -고 있다, never ×읽어 있다)
There is a special case worth flagging: a transitive action with an object usually has an intransitive partner that carries the resultant state. You don't say "someone has the door opened"; you say "the door is open." So for results, reach for the intransitive/passive verb and drop the object: 문을 열다 (transitive, "open the door") → 문이 열려 있다 (intransitive result, "the door is open").
Common Mistakes
1. Putting -아/어 있다 on a transitive activity verb. Reading, eating, watching produce no resultant state; use the progressive.
❌ 지금 신문을 읽어 있어요.
Wrong — a transitive activity has no resultant state; use 읽고 있어요.
✅ 지금 신문을 읽고 있어요.
jigeum sinmuneul ilgo isseoyo
I'm reading the paper right now.
2. Using -고 있다 for a settled state. 앉고 있다 is the motion of sitting down; for "is (already) seated," you need -아/어 있다.
❌ 저는 지금 소파에 앉고 있어요.
Wrong for 'I'm seated' — 앉고 있어요 means you're lowering yourself down.
✅ 저는 지금 소파에 앉아 있어요.
jeoneun jigeum sopa-e anja isseoyo
I'm sitting (seated) on the sofa right now.
3. Picking the wrong harmony vowel. 앉다 has the bright vowel ㅏ, so it takes -아, not -어.
❌ 의자에 앉어 있어요.
Wrong vowel — 앉- has ㅏ, so it's 앉아 있어요, not 앉어.
✅ 의자에 앉아 있어요.
uija-e anja isseoyo
I'm seated on the chair.
4. Keeping the transitive verb + object for a result. For "the door is open," Korean uses the intransitive 열리다, not transitive 열다 with an object.
❌ 문을 열어 있어요.
Wrong — transitive 열다 with an object can't take -아/어 있다; use the intransitive 열리다.
✅ 문이 열려 있어요.
muni yeollyeo isseoyo
The door is open.
Key Takeaways
- Build it as stem + -아/어 (by harmony) + 있다 — no 고 in the middle — and let 있다 carry tense/register (앉아 있었어요).
- It means the result of a completed change still holds: 앉아 있다 "is seated," 문이 열려 있다 "is open," 불이 켜져 있다 "is on."
- It attaches to intransitive change-of-state verbs (and passives), not to transitive activities — ×읽어 있다; for those use the progressive -고 있다.
- The unfolding-vs-persisting contrast is the whole point: 앉고 있다 (sitting down) vs. 앉아 있다 (seated). The deep semantics live in the Tense, Aspect & Mood group.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- -고 있다: The Progressive ('be …-ing')TOPIK 2 — How to build the progressive: action-verb stem + -고 있다 for an action in progress, with 있다 carrying all the tense, politeness and negation — plus why Korean, unlike English, never forces you to use it.
- -는 중이다: 'In the Middle Of'TOPIK 2 — -는 중이다, 'to be in the middle of ~ing': the present modifier -는 + 중 ('midst') + 이다 for an action you are mid-process on right now — sharper than -고 있다, and usable with a bare noun (회의 중, 통화 중).
- Aspect at a Glance: -고 있다, -아/어 있다, -는 중이다 (Formation Map)TOPIK 2 — A build chart for Korean's three aspect constructions — how each is formed, which verbs it can even attach to, and why 앉고 있다, 앉아 있다 and 앉는 중이다 are three different sentences, not free variants.
- -고 있다 vs -아/어 있다: Progressive vs Resultant StateTOPIK 2 — Two Korean patterns English collapses into one 'be -ing': -고 있다 for an ongoing action, and -아/어 있다 for the state that persists after a change-of-state verb finishes — with the decisive 가고 있다 vs 가 있다 test.
- -고 있다 vs -아 있다: Progressive vs ResultantTOPIK 3 — Both translate as 'be …-ing', but -고 있다 marks an action unfolding in real time while -아/어 있다 marks the standing result of a finished action — and only the second one refuses transitive verbs.