The Korean "present" is really a non-past: one set of forms covers both I eat and I'm eating, and it also does duty for the near future. This page lays out how to build it across all four speech levels — the formal 합니다체, the everyday polite 해요체, the intimate 반말, and the written-neutral 한다체 — for both verbs and adjectives. The single most important thing on the page is where those two classes split, so watch the last column.
The formation table
| Predicate | 합니다체 (formal) | 해요체 (polite) | 반말 (intimate) | 한다체 (plain/written) |
|---|---|---|---|---|
| 가다 (go) — verb | 갑니다 (gamnida) | 가요 (gayo) | 가 (ga) | 간다 (ganda) |
| 먹다 (eat) — verb | 먹습니다 (meokseumnida) | 먹어요 (meogeoyo) | 먹어 (meogeo) | 먹는다 (meongneunda) |
| 하다 (do) — verb | 합니다 (hamnida) | 해요 (haeyo) | 해 (hae) | 한다 (handa) |
| 좋다 (be good) — adj. | 좋습니다 (joseumnida) | 좋아요 (joayo) | 좋아 (joa) | 좋다 (jota) |
| 이다 (be) — copula | 입니다 (imnida) | 이에요·예요 (ieyo·yeyo) | 이야·야 (iya·ya) | 이다 (ida) |
The 합니다체 and 해요체 columns treat verbs and adjectives identically — both 가다 and 좋다 just add the ending (갑니다/좋습니다, 가요/좋아요). It is the 한다체 column where the classes part ways, and that split is the sharpest diagnostic in the whole verb system.
The verb/adjective split in 한다체
In the plain/written present, action verbs take a suffix but adjectives and the copula stay bare:
- Verb, vowel or ㄹ stem → -ㄴ다: 가다 → 간다, 오다 → 온다, 살다 → 산다 (ㄹ drops).
- Verb, other consonant stem → -는다: 먹다 → 먹는다, 읽다 → 읽는다.
- Adjective → bare -다, unchanged: 좋다 → 좋다, 크다 → 크다, 예쁘다 → 예쁘다.
- Copula → 이다, unchanged.
아이가 지금 밥을 먹는다.
aiga jigeum babeul meongneunda
The child is eating right now. (verb 먹다 → 먹는다, narration/plain style)
오늘은 날씨가 참 좋다.
oneureun nalssiga cham jota
The weather is really nice today. (adjective 좋다 stays bare -다)
So a plain-style sentence can end in 간다 (a suffixed verb) right beside one ending in 좋다 (a bare adjective) — that is not inconsistency, it is the grammar labelling each word's class. If you can attach -ㄴ다/는다, it is an action verb; if only bare -다 works, it is a descriptive verb. This test never fails, which is why 한다체 is treated as the litmus for the action-vs-descriptive divide.
The present is a non-past
There is no separate simple-present-vs-progressive split the way English has I eat / I am eating. The one form 먹어요 covers both:
저는 보통 일곱 시에 저녁을 먹어요.
jeoneun botong ilgop sie jeonyeogeul meogeoyo
I usually eat dinner at seven. (habitual 'I eat')
지금 저녁 먹어요. 이따 전화할게요.
jigeum jeonyeok meogeoyo. itta jeonhwahalgeyo
I'm eating dinner right now. I'll call you later. (in-progress 'I'm eating')
Only when you specifically want to foreground an action in progress do you reach for the dedicated progressive -고 있다 (먹고 있다) — laid out on the progressive/aspect table. The plain present also routinely stands in for the near future when context or an adverb makes the time clear:
저 내일 부산에 가요.
jeo naeil Busane gayo
I'm going to Busan tomorrow. (present form, future meaning)
The four levels in use
다음 발표는 김민수 씨가 준비합니다.
daeum balpyoneun Gim Minsu ssiga junbihamnida
The next presentation will be prepared by Mr. Kim Minsu. (합니다체, formal)
저는 회사에서 마케팅 일을 해요.
jeoneun hoesaeseo maketing ireul haeyo
I do marketing work at a company. (해요체, everyday polite)
너 지금 어디 가?
neo jigeum eodi ga?
Where are you going right now? (반말, to a close friend)
주가가 사흘째 오른다.
jugaga saheuljjae oreunda
Stock prices rise for a third straight day. (한다체, news style)
Reframing for English speakers
English forces a choice between I read and I am reading at every turn; Korean does not make you decide. Coming from English, the reflex is to hunt for a progressive form — but 읽어요 already means both, and over-reaching for -고 있다 makes your Korean sound heavy. Reserve -고 있다 for when "right now, mid-action" genuinely matters. The other adjustment: in English every predicate conjugates the same way, but in Korean the plain-style present forces you to know whether a word is a verb or an adjective (간다 vs 좋다). That distinction is doing real grammatical work — get in the habit of tagging each new word by class.
Common Mistakes
1. Giving an adjective the verbal -는다. Adjectives predicate with bare -다.
❌ 오늘 날씨가 참 좋는다.
Wrong — 좋다 is an adjective; its plain present is the bare 좋다.
✅ 오늘 날씨가 참 좋다.
oneul nalssiga cham jota
The weather is really nice today.
2. Using -는다 on a vowel-stem verb. Vowel/ㄹ stems take -ㄴ다, not -는다.
❌ 나는 매일 학교에 가는다.
Wrong — 가- is a vowel stem → -ㄴ다: 간다.
✅ 나는 매일 학교에 간다.
naneun maeil hakgyo-e ganda
I go to school every day.
3. Reaching for -고 있다 where the plain present is enough. Habitual actions don't need the progressive.
❌ 저는 매일 아침에 커피를 마시고 있어요.
Odd for a habit — say the plain present 마셔요; -고 있다 implies 'right now, mid-sip.'
✅ 저는 매일 아침에 커피를 마셔요.
jeoneun maeil achime keopireul masyeoyo
I drink coffee every morning.
4. Using bare dictionary 가다 as a finished sentence. The plain present is 간다, not the dictionary form.
❌ 그 사람은 지금 집에 가다.
Wrong — a plain-style sentence needs 간다; 가다 is only the citation form.
✅ 그 사람은 지금 집에 간다.
geu sarameun jigeum jibe ganda
That person is going home now.
Key Takeaways
- The Korean present is a non-past: 먹어요 = both "I eat" and "I'm eating," and often the near future.
- 합니다체 and 해요체 treat verbs and adjectives alike (갑니다/좋습니다, 가요/좋아요).
- 한다체 splits the classes: verbs take -ㄴ다/는다 (간다, 먹는다, ㄹ drops → 산다); adjectives and the copula stay bare -다 (좋다, 이다).
- That split is the cleanest test for action vs descriptive verbs.
- Use dedicated -고 있다 only when the action-in-progress reading truly matters (see the aspect/progressive table).
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- Progressive & Resultant State: -고 있다 vs -아/어 있다TOPIK 2 — English '-ing' is ambiguous between an action underway and the state it leaves behind; Korean forces the choice. -고 있다 marks an action in progress (먹고 있어요 'is eating'); -아/어 있다 marks a resultant state that persists after a change is complete (앉아 있어요 'is seated'). This table draws the line, verb by verb.
- 한다체: The Plain / Written Conjugation TableTOPIK 3 — The reference table for 한다체 (해라체 / plain style) — the impersonal voice of books, news, diaries, narration, and reported speech — where the verb-vs-adjective split is at its sharpest: action verbs take -ㄴ다/-는다 (간다, 먹는다), adjectives stay bare -다 (좋다), and the copula is -(이)다.
- Past Tense -았/었/였: Formation TableTOPIK 1 — The complete formation table for the past-tense infix -았/었/였-, which slots in before the ending and is chosen by the same ㅏ/ㅗ harmony as the present. One infix, four speech levels, no irregular 'went' to memorize — plus the vowel-boundary contractions (갔어요, 왔어요, 마셨어요, 됐어요).
- One Verb, Four Speech Levels: Master Comparison TableTOPIK 2 — A single verb declined across all four everyday speech levels at once (합니다체 / 해요체 / 반말 / 한다체) — read across a row for the same meaning at four politeness settings, read down a column for the moods available inside one level. Includes the adjective grid that shows why 좋다 has no imperative.