이다 (to be): Copula Paradigm

이다 is Korean's "to be [X]" — the word that says A is B (저는 학생이다, "I am a student"). But it is not a free-standing verb the way English is is. 이다 is a bound ending: it attaches directly to the noun in front of it, written as one unit (학생이다, not ×학생 이다), and — this is the part that trips everyone — its shape is triggered by the final sound of that noun. After a consonant-final noun it stays 이-; after a vowel-final noun the 이 fuses into the ending and often vanishes. This page lays out the whole paradigm organized by that consonant/vowel split, so you can look up any cell and get the batchim right the first time.

The paradigm: consonant-final vs vowel-final noun

The columns are the noun type. Throughout, the consonant-final example is 학생 ("student") and the vowel-final one is 친구 ("friend").

Level / TenseAfter consonant-final noun (학생)After vowel-final noun (친구)
합니다체 (formal), present학생입니다 (haksaeng-imnida)친구입니다 (chingu-imnida)
해요체 (polite), present학생이에요 (haksaeng-ieyo)친구예요 (chinguyeyo)
반말 (intimate), present학생이야 (haksaeng-iya)친구야 (chinguya)
한다체 (plain), present학생이다 (haksaeng-ida)친구다 (chinguda)
해요체, past학생이었어요 (haksaeng-ieosseoyo)친구였어요 (chinguyeosseoyo)
합니다체, past학생이었습니다 (haksaeng-ieotseumnida)친구였습니다 (chinguyeotseumnida)
해요체, question학생이에요? (haksaeng-ieyo)친구예요? (chinguyeyo)
합니다체, question학생입니까? (haksaeng-imnikka)친구입니까? (chingu-imnikka)

Where the columns split — and where they don't

Read down the two columns and you will see the split is not everywhere. It is decided by whether the ending starts with a vowel that the noun-final 이 can fuse into.

  • 합니다체 (입니다, 입니까) — no split. Because 이 is followed by the consonant ㅂ, there is nothing for a preceding vowel to fuse with, so both columns keep the full 이: 학생입니다 and 친구입니다. This is the one register where you never have to think about the batchim.
  • 해요체 present — the split is sharp. After a consonant it is 이에요 (학생이에요); after a vowel the 이 + 에 contracts to , giving 예요 (친구예요). This is the copula's most-used and most-misspelled form.
  • 반말 present — same split. Keep 이야 after a consonant (학생이야), drop to 야 after a vowel (친구야).
  • 한다체 present — same split. 이다 after a consonant (학생이다), bare 다 after a vowel (친구다, 의사다).
  • Past — same split. 이었- after a consonant (학생이었어요), contracted 였- after a vowel (친구였어요).
💡
The whole paradigm is one seam: 이 + [ending]. After a consonant the 이 has nothing to fuse with, so it survives (이에요, 이야, 이었어요). After a vowel the noun's final vowel pulls the 이 in and it contracts (예요, 야, 였어요) — and in 합니다체 (입니다) the following ㅂ blocks any fusion, so both nouns keep 이. Picture the seam and you never look up which form to use.

Present, in use

저는 회사원이에요.

jeoneun hoesawonieyo

I'm an office worker. (consonant-final 회사원 → 이에요)

저분은 제 선배예요.

jeobuneun je seonbaeyeyo

That person is my senior. (vowel-final 선배 → 예요)

여보세요, 저예요.

yeoboseyo, jeoyeyo

Hello, it's me. (on the phone; 저 + 예요, contracted after a vowel)

여기가 저희 사무실입니다.

yeogiga jeohui samusirimnida

This is our office. (합니다체 — no split, 입니다)

Past, in use: 이었어요 / 였어요

The past copula is 이었- / 였-, and it obeys the identical split. This is one of the most common everyday forms — talking about what something was.

그때 저는 대학생이었어요.

geuttae jeoneun daehaksaeng-ieosseoyo

Back then I was a university student. (consonant-final → 이었어요)

제 첫 직업은 요리사였어요.

je cheot jigeobeun yorisayeosseoyo

My first job was a cook. (vowel-final 요리사 → 였어요)

The casual and plain forms

너 대학생이야?

neo daehaksaeng-iya

Are you a university student? (반말, consonant-final → 이야; rising intonation = question)

이거 네 거야?

igeo ne geoya

Is this yours? (반말, vowel-final 거 → 야)

As with the whole 반말 system, a copula statement and its yes/no question are the same words — 학생이야 flat is "you're a student," 학생이야? rising is "are you a student?" Nothing reorders; only the pitch (and the question mark) moves.

Don't confuse 이다 with 있다 — or with 아니다

Two neighbors cause endless trouble, so fix the boundaries now.

  • 이다 = "is [X]" — identity/definition, glued to a noun: 이건 물이에요 ("this is water"). Its negative is the separate word 아니다 ("is not"): 이건 물이 아니에요.
  • 있다 = "exists / there is / has" — a full, free-standing verb, not the copula: 물이 있어요 ("there is water / I have water"). Its negative is 없다. See 있다: existence.

English blurs both under "be," which is exactly why learners say ×저는 시간이에요 for "I have time" (it should be 시간이 있어요). 이다 tells you what something is; 있다 tells you that something exists.

💡
Decide with a one-line test: can you rewrite the English as "A equals B / A is a B"? Then it is 이다 (이건 물이에요, "this is water"). Can you rewrite it as "there is / exists / has"? Then it is 있다 (물이 있어요, "there is water"). "It's my friend" → 이다; "I have a friend / my friend is here" → 있다.

저는 학생이 아니에요.

jeoneun haksaeng-i anieyo

I'm not a student. (negative copula 아니다 — note 아니에요, never ×아니예요)

Common Mistakes

1. Failing to contract after a vowel (×친구이에요). After a vowel-final noun the 이 fuses to 예: 친구예요.

❌ 제 친구는 가수이에요.

Wrong — after a vowel it contracts: 가수예요.

✅ 제 친구는 가수예요.

je chinguneun gasuyeyo

My friend is a singer.

2. Wrongly contracting after a consonant (×학생예요). After a batchim you keep the full 이에요.

❌ 저는 학생예요.

Wrong — 학생 ends in a consonant, so it's 학생이에요.

✅ 저는 학생이에요.

jeoneun haksaeng-ieyo

I'm a student.

3. Spelling the vowel-final form 에요 instead of 예요. The vowel-final copula carries the fused 이 (예) — the #1 copula spelling error.

❌ 그건 우유에요.

Wrong spelling — after a vowel it's 예요: 우유예요.

✅ 그건 우유예요.

geugeon uyuyeyo

That's milk.

4. Using 이다 for "there is / to have" (should be 있다). 이다 is identity, not existence.

❌ 저는 지금 시간이에요.

Wrong verb — 'I have time' is existence: 시간이 있어요.

✅ 저는 지금 시간이 있어요.

jeoneun jigeum sigani isseoyo

I have time right now.

5. Keeping 이 in the casual form after a vowel (×친구이야). The vowel-final 반말 copula drops to 야.

❌ 쟤가 내 친구이야.

Wrong — after a vowel the casual copula is just 야: 친구야.

✅ 쟤가 내 친구야.

jaega nae chinguya

That kid is my friend.

Key Takeaways

  • 이다 is a bound ending on the noun, and its shape is triggered by the noun's final sound — not a free-standing "is."
  • 해요체 present: 이에요 after a consonant (학생이에요), contracted 예요 after a vowel (친구예요) — spell it 예, never ×에요.
  • 합니다체 (입니다/입니까) does not split — the following ㅂ blocks fusion, so both noun types keep 이.
  • Past splits identically: 이었- / 였- (학생이었어요 / 친구였어요); 반말 splits 이야 / 야.
  • Keep 이다 (identity) apart from 있다 (existence, a separate verb) and 아니다 (the negative copula — 아니에요, not ×아니예요).

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • 아니다 (to not be): Negative Copula ParadigmTOPIK 1The full look-up paradigm of 아니다, the suppletive negative copula 'is not [X]' — you never negate 이다 with 안 — laid out across all four speech levels, with the one structural fact that trips everyone up: the complement noun takes the subject particle 이/가, not an object marker.
  • 있다 (to exist / to have): Full ParadigmTOPIK 1The complete look-up paradigm of 있다 — Korean's one verb for both 'there is / is at' and 'I have' — across all four speech levels, with the crucial detail that it takes the verbal -는 attributive (있는, never ×있은), which is exactly why it's 재미있는, not ×재미있은.
  • 해요체: The Informal-Polite Conjugation TableTOPIK 1The reference table for 해요체, the default everyday polite register: stem + 아/어 by harmony + 요. One ending -아/어요 serves statement, question, and suggestion — intonation disambiguates. The register where the vowel contractions (와요, 줘요, 마셔요, 돼요, 해요) really bite.
  • 이에요 / 예요: Polite Present (with Casual 이야/야)TOPIK 1The everyday polite copula picks its shape from the noun's final sound — 이에요 after a consonant, 예요 after a vowel — and the number-one spelling trap is writing 에요 for 예요; the casual 반말 pair 이야/야 tracks it exactly.
  • 입니다 / 입니까: The Formal CopulaTOPIK 1입니다 is the formal-polite (합니다체) 'is' of announcements, presentations, and first meetings — it attaches identically to every noun regardless of batchim, its question form is 입니까?, and it is pronounced (and romanized) imnida, never ipnida.