There is a whole class of Korean requests that never sound like requests, and that is precisely why they feel so natural. Instead of directing the listener — "do this" — you dissolve your own authorship of the request and hand it to them: you ask what they want (-(으)ㄹ래요?) or propose something we do together (-(으)ㄹ까요?). The imposition drops away because, on the surface, you are not imposing at all. This page shows how these two endings work as soft requests and invitations among peers, and — just as important — the one direction you must not aim them.
-(으)ㄹ래요? — asking the listener's own will
-(으)ㄹ래요? asks about the listener's will or preference: "do you want to…? / will you…?" Applied to a request, it stops framing the action as something you need and reframes it as something they might be willing to do. The pressure evaporates because you've made their inclination the topic.
이거 좀 들어 줄래요?
igeo jom deureo jullaeyo?
Could you carry this for me? (lit. 'will you, if you want to?')
우리 같이 갈래요?
uri gachi gallaeyo?
Do you want to go together?
커피 한잔 할래요?
keopi hanjan hallaeyo?
Want to grab a coffee?
For a request (as opposed to a bare invitation), keep the benefactive 주다 inside it: 들어 줄래요? = "will you lift it for me?", where plain 들래요? would only ask "will you lift it (at all)?". The favor still lives in 주다, exactly as on the 주세요 page.
-(으)ㄹ까요? — proposing a shared action or offering to act
-(으)ㄹ까요? proposes: "shall we…?" (a joint action) or "shall I…?" (an offer to do it yourself). It includes the speaker — either both of you act, or you volunteer — which is why it reads as collaborative rather than demanding.
창문 좀 열까요?
changmun jom yeolkkayo?
Shall I open the window?
우리 이제 갈까요?
uri ije galkkayo?
Shall we get going now?
제가 도와 드릴까요?
jega dowa deurilkkayo?
Shall I help you? (offering, with humble 드리다)
The last one is worth pausing on: 드릴까요? offers to do something for the listener, using the humble 드리다 ("give, humbly"). "Shall I…?" as an offer is one of the most gracious things you can say in Korean service and everyday help.
Building the forms: allomorphy by 받침
Both endings choose their shape by whether the stem ends in a consonant (받침) or a vowel:
| Stem type | -(으)ㄹ래요? | -(으)ㄹ까요? |
|---|---|---|
| vowel stem (가다, 하다) | 갈래요, 할래요 | 갈까요, 할까요 |
| consonant stem (먹다, 앉다) | 먹을래요, 앉을래요 | 먹을까요, 앉을까요 |
| ㄹ-stem (살다, 만들다) | 살래요, 만들래요 | 살까요, 만들까요 |
Vowel stems take the bare ㄹ form; consonant stems insert 을. ㄹ-stems (verbs whose stem already ends in ㄹ, like 살다, 만들다, 놀다) pattern with vowel stems — the stem's own ㄹ is the ㄹ, so you never add 을: 만들래요, never ×만들을래요. Watch the pronunciation: after the ㄹ, the following 래 lateralizes, so 갈래요 is [gallaeyo] and 먹을래요 is [meogeullaeyo].
이거 같이 만들래요?
igeo gachi mandeullaeyo?
Want to make this together? (ㄹ-stem 만들다 → 만들래요)
뭐 좀 먹을까요?
mwo jom meogeulkkayo?
Shall we get something to eat? (consonant stem 먹다 → 먹을까요)
줄래 vs 갈까: whose action is it?
The two endings are not interchangeable, and the difference is whose action is in question. -(으)ㄹ래요? puts the spotlight on the listener alone — their will. -(으)ㄹ까요? includes the speaker — we do it together, or I do it. Offering food captures the contrast cleanly:
더 드실래요?
deo deusillaeyo?
Would you like some more? (their choice — you're not eating)
우리 더 시킬까요?
uri deo sikilkkayo?
Shall we order more? (a joint decision — you're in it too)
The direction you must not aim -(으)ㄹ래요? — upward
Now the pragmatic catch. Because -(으)ㄹ래요? asks about the listener's will, aiming it at a boss, professor, or elder presumes on their preferences — it treats their inclination as yours to poll, which lands as presumptuous, even a little childish. Among peers and juniors it is warm; upward it is a misfire. For a superior, climb to the deferential -아/어 주시겠어요? / 주실 수 있으세요?, which asks about their willingness or ability respectfully rather than presuming on their whim.
-(으)ㄹ까요?, by contrast, is safer upward when it's a genuine shared proposal (우리 이제 갈까요?), though for asking a superior to do something for you the 주시겠어요? ladder is still the right tool.
A note on scope
These same endings do more than soften requests. -(으)ㄹ래요 also expresses your own intention ("I think I'll…"), and -(으)ㄹ까요 expresses wondering / conjecture ("I wonder if…"). Those modal uses are covered separately under -(으)ㄹ래 (intention/volition) and -(으)ㄹ까 (wondering/proposing). Here we're only using them as second-person requests and first-person offers.
Common Mistakes
1. Aiming -(으)ㄹ래요? at a superior. It presumes on their will and can sound presumptuous or overly familiar.
❌ 부장님, 이거 좀 들어 줄래요?
bujangnim, igeo jom deureo jullaeyo?
To a boss, too familiar — it polls their preference like a peer's.
✅ 부장님, 이거 좀 들어 주시겠어요?
bujangnim, igeo jom deureo jusigesseoyo?
Sir, would you mind carrying this for me? (deferential)
2. Wrong allomorph on a consonant stem. Consonant stems need 을; the bare ㄹ form doesn't attach.
❌ 뭐 좀 먹래요?
mwo jom meongnaeyo?
Wrong — 먹다 is a consonant stem, so it's 먹을래요.
✅ 뭐 좀 먹을래요?
mwo jom meogeullaeyo?
Do you want to eat something?
3. Over-inserting 을 on a ㄹ-stem. ㄹ-stems already end in ㄹ; adding 을 is a double marking.
❌ 우리 같이 만들을까요?
uri gachi mandeureulkkayo?
Wrong — 만들다 is a ㄹ-stem; it's 만들까요, no 을.
✅ 우리 같이 만들까요?
uri gachi mandeulkkayo?
Shall we make it together?
4. Using -(으)ㄹ까요? when you mean to ask one person's own preference. -(으)ㄹ까요? drags the speaker in; for "do you want to?" use -(으)ㄹ래요?.
❌ 더 드실까요?
deo deusilkkayo?
Odd if you're offering — it means 'shall WE have more?', including you.
✅ 더 드실래요?
deo deusillaeyo?
Would you like some more? (their choice alone)
5. Dropping the benefactive 주다 in a request. Without 주다, -(으)ㄹ래요? asks only about the bare action, not a favor to you.
❌ 이거 좀 들래요?
igeo jom deullaeyo?
Asks only 'will you lift it?' — no sense of doing it for me.
✅ 이거 좀 들어 줄래요?
igeo jom deureo jullaeyo?
Will you carry this for me?
Key Takeaways
- -(으)ㄹ래요? asks the listener's own will ("do you want to…?"); -(으)ㄹ까요? proposes a shared action or offers to act ("shall we / shall I…?"). Both soften by not directing.
- Allomorphy: vowel & ㄹ-stems take the ㄹ form (갈래요, 만들래요); consonant stems insert 을 (먹을래요). Never ×만들을래요.
- Choose by whose action: listener-only & their wish → ㄹ래요; speaker included / an offer → ㄹ까요.
- Don't aim -(으)ㄹ래요? upward — it presumes on a superior's will; climb to 주시겠어요? instead.
- For a favor, keep the benefactive 주다 inside (들어 줄래요?), just as with 주세요.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- -아/어 주시겠어요 / 주실 수 있어요: Climbing the Request LadderTOPIK 3 — The deferential rungs above 주세요 — turning a request into a question about the listener's willingness (-주시겠어요?) or ability (-주실 수 있어요?), and the full politeness gradient from 반말 to formal-written.
- Indirect Requests: 좀, -(으)면 좋겠는데요, and Trailing OffTOPIK 3 — The most native-sounding way to ask is to not quite ask — soften with 좀, float the request as a wish with -(으)면 좋겠는데요, and let an unfinished -는데(요) tail invite the listener to offer.
- -(으)ㄹ래(요): I'd Rather / Wanna …?TOPIK 2 — The volition ending -(으)ㄹ래요 — voicing your own preference as a statement and consulting the listener's wish as a question — and how it differs from the commitment -(으)ㄹ게요.
- -(으)ㄹ까(요)?: Shall We? / I Wonder IfTOPIK 2 — One ending, three jobs — the subject decides whether -(으)ㄹ까요? proposes ('shall we?'), offers ('shall I?'), or speculates ('I wonder if…').