Korean has a plain word for "so" — 그래서 — but it also has a small family of conjunctions that mean specifically therefore: they present the previous sentence as the reason and the next as the conclusion drawn from it. The three that matter are 그러니까 (spoken, "so / therefore, as I figure it"), 그러므로 (formal, logical "therefore"), and 따라서 (the "thus / accordingly" of academic argument). They look interchangeable in a dictionary, but they live in different registers and — in one crucial case — do a job 그래서 grammatically cannot.
From a clause connective to a sentence conjunction
Two of these three are built from the demonstrative verb 그렇다 ("to be so / to be that way") plus a connective ending. 그러니까 = 그렇다 + -(으)니까, the "because / since" ending. So 그러니까 literally means "because it is so → therefore." 그러므로 = 그렇다 + -(으)므로, the formal written "because." The connective ending normally glues two clauses inside one sentence (비가 오니까 우산을 챙겨요, "since it's raining, grab an umbrella"), but when you promote it to sentence-initial position on top of 그렇- , it becomes a standalone conjunction that reaches back across a full stop.
따라서 is the odd one out: it is not from 그렇다. It comes from 따르다 ("to follow") + -아서, so it literally means "following from that." That etymology is worth holding onto — 따라서 is the conjunction of logical entailment, the "it follows that" of formal reasoning.
그러니까: reasoning you stand behind
그러니까 (informal–neutral; spoken and casual writing) is "so / therefore" delivered as the speaker's own reasoning. Where 그래서 just reports a cause neutrally, 그러니까 says "given that, the way I see it, this follows" — it foregrounds you as the one drawing the inference.
비가 많이 왔어요. 그러니까 길이 막히는 거예요.
biga mani wasseoyo. geureonikka giri makineun geoyeyo
It rained a lot. That's why the roads are jammed (the way I figure it).
지금 좀 바빠요. 그러니까 이따가 다시 전화해 주세요.
jigeum jom bappayo. geureonikka ittaga dasi jeonhwahae juseyo
I'm a bit busy right now, so please call again later.
The killer feature: 그러니까 can precede a command
Here is the fact that decides everything. 그래서 cannot stand in front of an imperative, a request, or a suggestion — but 그러니까 can. Because 그러니까 frames the first sentence as grounds for acting, it licenses a following order (-(으)세요), a request, or a "let's" proposal. 그래서, which merely reports a resulting event, does not.
위험해요. 그러니까 조심하세요.
wiheomhaeyo. geureonikka josimhaseyo
It's dangerous, so be careful.
시간이 없어요. 그러니까 택시를 타요.
sigani eopseoyo. geureonikka taeksireul tayo
We're out of time, so let's take a taxi.
Try to swap in 그래서 before those imperatives and a Korean ear rejects it. This single restriction is the number-one reason to keep 그러니까 in your active vocabulary from early on: any time your conclusion is an instruction, a plea, or a proposal, 그러니까 is the correct bridge.
그니까 / 그니깐: the spoken contraction that became a filler
In real speech 그러니까 almost always contracts to 그니까 — and often 그니깐 with an extra ㄴ (both informal/spoken only; never write them in formal text). What makes 그니까 special is that it has drifted beyond "therefore" into a conversational filler meaning roughly "I mean… / like I said…" or, as a full-throated agreement, "exactly, right?!"
그니까, 내 말이!
geunikka, nae mari
Right?! That's exactly what I'm saying. (그니까 as emphatic agreement)
그니까요. 저도 그렇게 생각했어요.
geunikkayo. jeodo geureoke saeng-gakaesseoyo
Right, exactly. I was thinking the same thing.
The agreement 그니까(요) works because you are saying "because [what you said is true] — yes." You are affirming the other person's premise so hard that the "therefore" collapses into a "totally." When you hear a Korean speaker sprinkle 그니까 through a story, they are not always concluding anything — they are stalling, re-anchoring, and signalling "I'm on the same page."
그러므로: the formal, logical "therefore"
그러므로 (formal; written and academic) is the buttoned-up cousin. It states a logical consequence and belongs in essays, legal text, formal speeches, and reasoning laid out step by step. It never precedes a command; it links a premise to a proposition. Because it is written register, examples naturally appear in the plain 한다체 (written declarative) rather than 해요체.
모든 인간은 죽는다. 소크라테스는 인간이다. 그러므로 소크라테스는 죽는다.
modeun in-ganeun jungneunda. sokeurateseuneun in-gani-da. geureomeuro sokeurateseuneun jungneunda
All humans are mortal. Socrates is human. Therefore, Socrates is mortal.
본 계약은 무효이다. 그러므로 어떠한 효력도 갖지 않는다.
bon gyeyageun muhyoida. geureomeuro eotteohan hyoryeokdo gatji anneunda
This contract is void. Therefore, it carries no legal effect. (legal register)
따라서: "thus / accordingly" in argument and academic prose
따라서 (formal; academic and expository) is the workhorse "thus" of papers, reports, editorials, and any writing that walks a reader through evidence to a conclusion. It signals entailment: from the foregoing, it follows that. Of the three, it is the most neutral and the most common in serious prose — you will meet it constantly in Korean newspapers and academic articles.
근거가 부족하다. 따라서 결론을 내릴 수 없다.
geun-geoga bujokada. ttaraseo gyeollon-eul naeril su eopda
The evidence is insufficient. Therefore, no conclusion can be drawn.
실험 결과가 예측과 일치했다. 따라서 가설이 입증되었다.
silheom gyeolgwaga yecheukgwa ilchihaetda. ttaraseo gaseori ipjeungdoeeotda
The experimental results matched the prediction. Thus the hypothesis was confirmed.
The reframe: neutral cause vs. "given this, it follows"
English collapses all of this into "so" or "therefore," which is why learners reach for 그래서 by default and sound flat. Hold the distinction like this:
| Conjunction | Meaning | Register | Can precede a command? |
|---|---|---|---|
| 그래서 | "so" — neutral cause → result | neutral, all registers | No |
| 그러니까 / 그니까 | "so / therefore" — my reasoning | spoken, informal | Yes |
| 그러므로 | "therefore" — logical consequence | formal, written | No |
| 따라서 | "thus / accordingly" — it follows that | academic, expository | No |
Common Mistakes
1. Using 그래서 in front of a command. This is the most frequent error, because English "so" happily precedes an imperative ("It's dangerous, so be careful"). Korean 그래서 does not.
❌ 위험해요. 그래서 조심하세요.
Incorrect — 그래서 cannot precede an imperative.
✅ 위험해요. 그러니까 조심하세요.
wiheomhaeyo. geureonikka josimhaseyo
It's dangerous, so be careful.
2. Dropping formal 그러므로 / 따라서 into casual speech. They are written-register conjunctions; in chat they sound robotic.
❌ 배고파. 따라서 밥 먹자.
Wrong register — sounds like a robot reasoning about hunger.
✅ 배고파. 그러니까 밥 먹자.
baegopa. geureonikka bap meokja
I'm hungry, so let's eat. (banmal)
3. Writing the contraction 그니까 in formal text. 그니까/그니깐 are spoken only. In an essay you need 그러므로 or 따라서.
❌ 자료가 부족하다. 그니까 재조사가 필요하다.
Wrong — 그니까 is spoken slang in a written report.
✅ 자료가 부족하다. 따라서 재조사가 필요하다.
jaryoga bujokada. ttaraseo jaejosaga piryohada
The data are insufficient. Thus, a re-investigation is needed.
4. Splitting the clause ending -(으)니까 into a new sentence. -(으)니까 attaches to a verb stem inside one sentence; only 그러니까 stands alone. Don't write 오니까 as its own sentence.
❌ 비가 오니까. 우산을 챙기세요.
Wrong — a bare -니까 clause can't be a full stop; use 그러니까 to bridge two sentences.
✅ 비가 와요. 그러니까 우산을 챙기세요.
biga wayo. geureonikka usaneul chaenggiseyo
It's raining, so bring an umbrella.
Key Takeaways
- 그러니까 = spoken reasoning "so / therefore," and the only one of the family that can precede a command, request, or suggestion — 그래서 cannot.
- 그니까 / 그니깐 are its everyday contractions, doubling as the filler "I mean… / exactly."
- 그러므로 is the formal, logical "therefore" of written and legal prose; 따라서 ("thus / accordingly") is the "it follows that" of academic argument, and comes from 따르다 ("to follow"), not 그렇다.
- Match the conjunction to the register, and remember the imperative test — it is the one hard rule that separates 그러니까 from all the rest.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- 그래서: So / That's Why (Everyday Cause)TOPIK 1 — 그래서 is the default 'so / that's why,' presenting the previous sentence as a neutral, objective cause for this one — and, inheriting the constraint of -아/어서, it cannot be followed by a command or a suggestion.
- -(으)니까: Because (Speaker's Reasoning) & DiscoveryTOPIK 2 — The connective -(으)니까 gives a reason as the speaker's own judgment — which lets it head commands and suggestions that -아/어서 can't — and, with a past main clause, marks the 'and then I discovered…' reading.
- -아서 vs -(으)니까: Choosing Your 'Because'TOPIK 2 — The decisive side-by-side: -아서 states an objective cause and blocks commands, while -(으)니까 gives your own reasoning and freely heads an order or suggestion.
- Sentence Conjunctions 접속부사 and the 그렇다 PatternTOPIK 1 — The words that open a sentence and link it to the last one — 그리고, 그래서, 하지만, 그런데 — and the single insight that unlocks almost all of them: most are 그렇다 ('be so') plus a connective ending, so each conjunction has an ending twin.