있는 / 없는: The -는 Attributive of 있다 and 없다

To turn a predicate into something that modifies a noun — "a book that is on the desk," "a person who has no money" — Korean changes the ending on the predicate and puts the whole thing before the noun. There are no relative pronouns like English who or that; the verb itself inflects. For 있다 and 없다 that inflected form is 있는 and 없는, and the ending is the crucial detail: it's the verb-type -는, not the adjective-type -(으)ㄴ. Getting this right is the root rule behind a large family of everyday modifiers.

Existence modifiers take the verb ending -는

Korean modifying clauses (what English calls relative clauses) reverse English word order: the clause comes before the noun it describes, with no relative pronoun and no gap-filler. To build one in the present tense, action verbs and 있다/없다 take -는.

학생이 있는 교실

haksaeng-i inneun gyosil

a classroom that has students (lit. students-exist classroom)

돈이 없는 사람

doni eomneun saram

a person who has no money

시간이 있는 날에 만나요.

sigani inneun nare mannayo

Let's meet on a day when you have time.

창문이 없는 방은 좀 어두워요.

changmuni eomneun bang-eun jom eoduwoyo

A windowless room is a bit dark.

Note the pronunciation, since it isn't obvious from the spelling: the final consonant of 있 and 없 nasalizes before the ㄴ of -는, so 있는 is said [인는] (inneun) and 없는 is said [엄는] (eomneun). The spelling stays 있는 / 없는; only the sound shifts.

Why -는 and not -(으)ㄴ? The verb / adjective split

Korean sorts its present-tense modifiers by word class. This is the deep logic, and it pays off across the whole grammar:

  • Action verbs and 있다 / 없다 take -는: 가는 사람 ("a person who goes"), 있는 사람 ("a person who is there / who has [it]").
  • Adjectives (descriptive verbs) take -(으)ㄴ: 좋은 사람 ("a good person"), 예쁜 꽃 ("a pretty flower").

Remember that Korean adjectives are verbs — descriptive verbs — so both classes are verbs at heart, but they split on this ending (the full contrast lives on the -(으)ㄴ vs -는 attributive page). 있다 and 없다 pattern with the action verbs here, even though their meaning ("exist") feels stative and adjective-like. That mismatch — stative meaning, verb-type ending — is precisely why they're a classic trap.

좋은 사람이에요.

joeun saramieyo

He's a good person. (adjective 좋다 → 좋은, ending -(으)ㄴ)

인기가 있는 배우예요.

in-giga inneun baeuyeyo

She's a popular actress. (existence 있다 → 있는, ending -는)

Put those two side by side: 좋은 uses -(으)ㄴ because 좋다 is an adjective; 있는 uses -는 because 있다 is not. "Popular" in Korean is literally "has popularity" (인기가 있다), so it rides on 있다 and therefore takes -는.

💡
Sort the predicate first, then pick the ending. Adjective → -(으)ㄴ (좋은, 예쁜). Action verb or 있다/없다 → -는 (가는, 있는, 없는). Because 있다/없다 side with the verbs, existence and possession modifiers are always 있는 / 없는 — never ×있은 / ×없은.

This is the root rule behind 맛있는, 재미없는

The 있다/없다 compound adjectives — 맛있다, 재미있다, 멋있다, 재미없다 — inherit their attributive behavior directly from this rule. Because they end in 있다 or 없다, they take -는, giving 맛있는, 재미있는, 멋있는, 재미없는. This is why they behave differently from a "normal" adjective in attributive position, and it all traces back to the parent verbs.

재미있는 영화 없어요?

jaemiinneun yeonghwa eopseoyo

Isn't there a fun movie (to watch)?

맛있는 거 먹으러 가요.

masinneun geo meogeureo gayo

Let's go eat something tasty.

재미없는 수업은 정말 길어요.

jaemieomneun sueobeun jeongmal gireoyo

A boring class feels really long.

If you learn 있는/없는 as the root form, you never have to memorize 맛있는 and 재미없는 separately — they're just the -있다/-없다 words obeying their parent's rule. (Their own page treats them in more detail: -있다 / -없다 compound attributives.)

Past attributive: 있던, 있었던, 없던

The present is firmly 있는/없는, but the past attributive uses the retrospective -던 (and its perfective cousin -었던): 있던 / 있었던 for "that was / used to be there," and 없던 for "that wasn't there."

전에 여기 있던 카페 어디 갔어요?

jeone yeogi itdeon kape eodi gasseoyo

Where did the cafe that used to be here go?

예전에는 없던 규칙이에요.

yejeoneneun eopdeon gyuchigieyo

It's a rule that didn't exist before.

Don't let the past forms confuse the present rule: for the plain present modifier, it is always 있는 / 없는.

Common Mistakes

1. Regularizing to ×있은 / ×없은. Treating 있다 like a normal adjective and giving it -(으)ㄴ is the number-one error. Existence verbs take -는.

❌ 시간이 있은 날

Wrong — 있다 takes the verb ending -는, not -은.

✅ 시간이 있는 날

sigani inneun nal

a day when I have time

2. The same slip on the compound adjectives. 맛있다 ends in 있다, so its modifier is 맛있는, never ×맛있은.

❌ 맛있은 음식

Wrong — should be 맛있는.

✅ 맛있는 음식

masinneun eumsik

tasty food

3. ×없은 for '없는'. Same rule, negative side.

❌ 돈이 없은 사람

Wrong — should be 없는.

✅ 돈이 없는 사람

doni eomneun saram

a person with no money

4. Forgetting the nasalization when you read it aloud. The spelling is 있는, but it is pronounced [인는] (inneun), and 없는 is [엄는] (eomneun). Reading them as written ("it-neun," "eop-neun") sounds off.

Key Takeaways

  • The present attributive of 있다 / 없다 is 있는 / 없는 — the verb ending -는, never -(으)ㄴ.
  • This is because Korean sorts modifiers by class: adjectives take -(으)ㄴ (좋은), action verbs and 있다/없다 take -는. 있다/없다 side with the verbs despite their stative meaning.
  • The rule is inherited by every -있다 / -없다 compound: 맛있는, 재미있는, 멋있는, 재미없는.
  • Pronounce them with nasalization: 있는 → [인는], 없는 → [엄는].
  • The past attributive is 있던 / 있었던 / 없던, but the present is always 있는 / 없는.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • 있다 / 없다: Existence, Possession, and Adjective-Like UseTOPIK 1How 있다 and 없다 carry three English meanings at once — 'there is', 'have', and the engine behind adjectives like 맛있다 — and why the possessed thing takes 이/가, not an object marker.
  • -있다/-없다 Adjectives Take -는: 재미있는, 맛없는TOPIK 2The systematic exception to the adjective rule: any adjective built on 있다 or 없다 (재미있다, 맛있다, 맛없다, 멋있다) takes the verb-style attributive -는 — 재미있는 영화, never ×재미있은 — because the 있다/없다 at its core patterns as a verb, and that morphology overrides the state meaning.
  • THE Key Contrast: Adjective -(으)ㄴ vs Verb -는TOPIK 2In the present tense, adjectives and action verbs choose DIFFERENT endings to modify a noun: a descriptive verb takes -(으)ㄴ (예쁜 꽃), an action verb takes -는 (먹는 사람). Getting it wrong (×좋는 사람) instantly marks a learner — and the split is the verb/adjective divide made visible.
  • Present Verb Relative Clauses: -는TOPIK 2The present attributive -는 turns any action verb into a modifier that sits in front of a noun (먹는 사람 'a person who eats') — covering both English simple present and progressive, dropping ㄹ before it, and reserved strictly for verbs, never adjectives.
  • Adjective Attributive -(으)ㄴ: 좋은, 예쁜, 큰TOPIK 1How a Korean adjective dresses to modify a noun — attach the present attributive -(으)ㄴ (-은 after a batchim, -ㄴ after a vowel): 좋은 사람, 큰 집. The modifier goes BEFORE the noun with no 'who/that', and the everyday error is leaving the adjective in its 좋다/좋아요 form.