reyna

reyna ("to try") is the everyday verb of attempting, and it doubles as a near-perfect model for the whole weak -di class: reyni, reyndi, reynt, with the n of the stem flowing straight into the -di ending (reyn- + di → reyndi). Two patterns carry almost all its frequency. The first is reyna að + infinitive "to try to do something" — a control structure where one subject runs both verbs. The second is the middle reynast "to turn out / prove to be," which quietly does the work English assigns to "turn out / prove." Keep reyna (you attempt) apart from prófa (you test something out), and apart from reyna á (you strain/test something), and you have the verb fully under control. Orthography: the stem vowel is ey, which never u-umlauts (við reynum, never "reynöm"), and the past keeps the d in reyndi (not ð, because the stem ends in n).

Conjugation

Class: weak, Class 2 (the -di preterite). Auxiliary: hafaég hef reynt "I have tried." The stem reyn- is invariant; the ey diphthong blocks any u-umlaut, so við reynum keeps its vowel.

Principal parts
Infinitivereyna
1sg presentreyni
1sg pastreyndi
3pl pastreyndu
Supinereynt
PersonPresent (nútíð)Past (þátíð)
égreynireyndi
þúreynirreyndir
hann / hún / þaðreynirreyndi
viðreynumreyndum
þiðreyniðreynduð
þeir / þær / þaureynareyndu
PersonPresent subjunctivePast subjunctive
égreynireyndi
þúreynirreyndir
hann / hún / þaðreynireyndi
viðreynumreyndum
þiðreyniðreynduð
þeir / þær / þaureynireyndu
Non-finite & imperative
Imperative (þú)reyndu!
Imperative (þið)reynið!
Supinereynt
Past participle (m/f/n)reyndur / reynd / reynt
Middle voice (miðmynd)reynast — "to turn out / prove to be"
💡
The participle reyndur ("tried, experienced") is a useful spin-off adjective: reyndur kennari = "an experienced teacher." It is the same word as the past participle, recycled — a neat reminder that "having been tried/tested" is exactly what "experienced" means.

reyna að + infinitive — "try to do something"

The workhorse pattern. reyna að + infinitive expresses an attempt, and it is a textbook control structure: the subject of reyna silently controls the subject of the inner verb too (ég reyni að [ég] sofna — "I try to fall asleep"). There is no second subject pronounced inside the -clause, and there cannot be — you can never say reyna að ég sofni. This is the same control relation English has in "I try to sleep," and it behaves the same way: the trier and the sleeper are necessarily one person. The is obligatory and links the two verbs — this is precisely where English speakers, used to "try and do" or bare "try do," drop it.

Ég reyni að hætta að drekka kaffi á kvöldin, en það gengur illa.

I'm trying to stop drinking coffee in the evenings, but it's not going well. — reyna að + infinitive; the same subject (ég) runs both verbs.

Reyndu að sofna núna, það er orðið svo seint.

Try to get to sleep now, it's gotten so late. — imperative reyndu + að + infinitive; everyday bedtime line.

Þau reyndu að bjarga húsinu en eldurinn var of magnaður.

They tried to save the house but the fire was too fierce. — past plural reyndu + að + infinitive.

reyna á + accusative — "strain / put to the test"

Without , reyna takes á + accusative and means "to strain, tax, put to the test." It is what a steep hike does to your knees (reyna á hnén), or what a hard week does to your patience (reyna á þolinmæðina). Impersonally, það reynir á "it gets tough / demanding."

Þessi brekka reynir verulega á lærin.

This slope really works your thighs. — reyna á + accusative (lærin) = strain/tax; no að here.

Það reyndi mikið á okkur að flytja og skipta um vinnu á sama tíma.

It really took a toll on us to move and change jobs at the same time. — impersonal 'það reynir á' = it's demanding.

reynast — "turn out / prove to be"

The middle reynast shifts the meaning from attempting to result: how something turns out once tested by reality. It links to a predicate — an adjective (reynast rétt "turn out (to be) right"), a noun, or an infinitive (reynast vera "prove to be"). This is the natural Icelandic for English "turned out / proved."

Það reyndist rétt sem hún sagði.

What she said turned out to be true. — reynast + predicate adjective (rétt); the standard 'turn out to be right'.

Nýja appið reyndist miklu betra en það gamla.

The new app turned out to be much better than the old one. — reynast + comparative predicate; everyday review-speak.

Hann reyndist okkur vel í gegnum allt saman.

He proved a good friend to us through it all. — reynast e-m vel = prove good/loyal to someone (dative okkur).

💡
Hold the pair together: reyna að (you make an attempt) vs. reynast (something turns out a certain way). The -st flips the verb from your effort to the outcome — ég reyndi að laga það "I tried to fix it" vs. það reyndist ólagfæranlegt "it turned out unfixable."

reyna vs. prófa — attempt vs. test-out

English "try" splits in two here, and the split is one English never makes, so it has to be learned consciously. reyna = attempt an action — you exert effort toward a goal that may or may not succeed. prófa = test / try out / sample — you give a thing a go to see what it is like or whether it works, with no particular goal of "succeeding." You reynir að open a jammed window (you strain at it); you prófar a new restaurant, a jacket, a button (you sample it). A clean diagnostic: if a to-infinitive follows in English ("try to start the car"), it is almost always reyna að; if a bare noun follows ("try the soup," "try this app"), it is prófa. Note too that prófa is itself a weak -aði verb (prófaði), so the two are also kept apart by their conjugation.

Prófaðu nýja kaffihúsið á horninu — ég reyndi að panta þar í gær en það var fullt.

Try out the new café on the corner — I tried to get a table there yesterday but it was full. — prófa = sample/try out; reyna að = attempt the action of booking.

Má ég prófa þessa úlpu áður en ég kaupi hana?

Can I try this parka on before I buy it? — prófa = try on / try out; reyna would be wrong for sampling clothing or gadgets.

Common Mistakes

❌ Ég reyni laga þetta.

Incorrect — reyna requires 'að' before the infinitive: 'reyni að laga þetta'.

✅ Ég reyni að laga þetta.

I'll try to fix this.

The is obligatory. English "try and fix it / try fix it" misleads learners into dropping it, but reyna always governs + infinitive.

❌ Hún reynaði að hringja.

Incorrect — reyna is a -di verb, not -aði; the past is 'reyndi'.

✅ Hún reyndi að hringja.

She tried to call.

reyna is the model Class-2 -di verb; the past is reyndi, never a regularised reynaði.

❌ Ég reyndi nýja veitingastaðinn í gær.

Wrong verb — to 'try out' a restaurant is 'prófa'; reyna means 'attempt'.

✅ Ég prófaði nýja veitingastaðinn í gær.

I tried out the new restaurant yesterday.

To sample or test something out, use prófa. reyna is reserved for attempting an action (usually with ).

❌ Það reyndi rétt sem hann sagði.

Incorrect — 'turn out to be' is the MIDDLE 'reynast': 'það reyndist rétt'.

✅ Það reyndist rétt sem hann sagði.

What he said turned out to be true.

"Turn out / prove to be" is the -st middle reynast, not active reyna. The -st is what carries the "result" meaning.

Key Takeaways

  • reyni / reynir / reyndi / reynt — the model weak Class-2 -di verb; past reyndi, never reynaði. The ey stem blocks u-umlaut (reynum).
  • reyna að
    • infinitive = "try to" (a control structure; is obligatory). reyna á
      • accusative = "strain / put to the test."
  • The middle reynast = "turn out / prove to be" (+ predicate: reynast rétt, reynast vel).
  • Distinguish from prófa = "test / try out / sample" (a restaurant, a jacket, a gadget).
  • Bonus: the participle reyndur = "experienced" (reyndur kennari). Auxiliary is hafa: ég hef reynt.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Infinitival Clauses and Implicit Subjects (PRO)C1How an að-infinitive clause with no spoken subject is interpreted. The silent subject — PRO — is read by SUBJECT control (Ég vil [PRO fara] 'I want to go'), OBJECT control (Ég bað hann [PRO að fara] 'I asked him to go'), or ARBITRARY/generic reading (Það er gott [PRO að hreyfa sig] 'it is good to exercise'). The startling Icelandic fact: PRO can carry QUIRKY CASE — a predicate adjective agreeing with a silent dative PRO surfaces in the dative — proving that case is assigned even to subjects you cannot hear. When the lower subject is coreferent with the matrix one, an OVERT pronoun is wrong; PRO is required.
  • The Middle Voice (-st): OverviewB1An orientation to the Icelandic middle voice — the verb form built by suffixing -st — covering its four meaning-types (reflexive, reciprocal, anticausative/passive-like, and lexicalised) and the crucial fact that the meaning of an -st verb is not predictable from its base, so many are their own dictionary entries.
  • The Weak Preterite: -aði, -di, -ði, -tiA2How to choose and form the weak past tense — Class-1 -a verbs take -aði (tala → talaði, plural töluðum), Class-2 verbs take the short dental -di/-ði/-ti picked by the preceding sound (reyndi, dæmdi, keypti) — with the full tala paradigm and the 'when in doubt, -aði' default for unknown verbs.
  • gleyma (to forget)A2Full conjugation of the weak verb gleyma (gleymi / gleymdi / gleymdu / gleymt), with its crucial DATIVE object (gleyma einhverju), the construction gleyma að + infinitive, and the contrast with muna (remember), which takes the accusative.
  • passa (to fit / take care of / be right)A2Full conjugation of the weak Class-1 verb passa (passa / passaði / pössuðu / passað), with the u-umlaut in pössum/pössuðum, and its everyday senses: passa 'fit', passa + accusative 'look after / babysit', passa upp á 'take care of', passa sig 'be careful', and það passar 'that's right'.