English has four pointing words — this, that, these, those — and they split on one thing only: singular versus plural. Dutch also has exactly four — deze, dit, die, dat — but they split on two things at once, and that is the whole challenge of this page. You have to choose for distance (this vs that) and for the gender of the noun (de-word vs het-word). Once you can do both choices in one breath, this corner of Dutch becomes completely mechanical.
The four words and the two choices
There are two questions to answer before you point at something:
- Near or far? Near (this/these) gives you a word starting with de- or di- in the "this" group. Far (that/those) gives you a word starting with di- or da- in the "that" group.
- De-word or het-word? This decides which member of the pair you take.
Here is the entire system in one grid:
| de-word (singular) + ALL plurals | het-word (singular) | |
|---|---|---|
| this / these (near) | deze — deze man, deze auto, deze huizen | dit — dit huis, dit boek |
| that / those (far) | die — die man, die auto, die huizen | dat — dat huis, dat boek |
Read the grid as two simple rules. Near = deze/dit, far = die/dat. And within each, deze/die go with de-words and all plurals; dit/dat go with singular het-words. That second split is not new information — it is exactly the de/het gender split you already use for the article. De man takes deze/die; het huis takes dit/dat. The demonstrative just inherits the gender of its noun.
Deze man ken ik niet.
I don't know this man. (de man → de-word → deze)
Dit huis staat al een jaar te koop.
This house has been up for sale for a year. (het huis → het-word → dit)
Die auto rijdt veel te hard.
That car is driving way too fast. (de auto → de-word → die)
Dat boek moet je echt lezen.
You really have to read that book. (het boek → het-word → dat)
Building it step by step
Let's drill the procedure. Take a noun, ask the two questions, pick the word.
- die auto? "auto" is a de-word, and we mean the far one → die auto.
- this house? "huis" is a het-word, near → dit huis.
- that book? "boek" is a het-word, far → dat boek.
- this woman? "vrouw" is a de-word, near → deze vrouw.
Ik wil deze, niet die.
I want this one, not that one. (near = deze, far = die)
Mag ik dit even lenen?
Can I borrow this for a moment? (dit pointing at a het-word thing)
Wat kost die jas in de etalage?
How much is that coat in the shop window? (de jas → die)
In the plural, the gender split disappears
Here is the part that quietly makes your life easier. Every plural noun behaves like a de-word, no matter what its singular gender was. So in the plural you only ever use deze (these) or die (those) — there is no plural dit or dat in front of a noun.
This is genuinely freeing: a het-word like huis takes dit in the singular, but its plural de huizen is a de-phrase, so it takes deze.
dit huis → deze huizen
this house → these houses. (het-word goes from 'dit' in the singular to 'deze' in the plural)
dat kind → die kinderen
that child → those children. ('dat' singular, 'die' plural)
Deze schoenen zijn nieuw, maar die daar zijn al oud.
These shoes are new, but those over there are already old. (both plural → deze and die)
So you only ever reach for dit or dat when the noun is singular AND a het-word. In every other case — singular de-word, or any plural at all — it is deze or die. That shrinks the whole "which one?" problem down to a single quadrant.
Near and far, the everyday way
The deze/dit (near) versus die/dat (far) contrast lines up with English this/that. Dutch speakers often back it up with hier ("here") for the near forms and daar ("there") for the far forms — exactly as English adds "here/there." That pairing is a handy clue to which one you want.
Deze hier is van mij, die daar is van jou.
This one here is mine, that one there is yours.
Geef mij die pen daar even aan.
Hand me that pen over there for a sec.
Common Mistakes
❌ dit man
Incorrect — 'man' is a de-word, so 'this' is 'deze', not 'dit': deze man.
✅ deze man
this man
❌ deze huis
Incorrect — 'huis' is a het-word, so 'this' is 'dit': dit huis. 'deze' is only for de-words and plurals.
✅ dit huis
this house
❌ dat auto
Incorrect — 'auto' is a de-word, so 'that' is 'die': die auto. 'dat' is only for het-words.
✅ die auto
that car
❌ dit kinderen
Incorrect — in the plural the het-forms vanish; always use 'deze'/'die': deze kinderen.
✅ deze kinderen
these children
❌ dat huizen
Incorrect — 'huizen' is plural, so use 'die', not 'dat': die huizen. Every plural is treated like a de-word.
✅ die huizen
those houses
Key Takeaways
- Two choices every time: near or far (deze/dit vs die/dat) and de-word or het-word (deze/die vs dit/dat).
- deze/die go with de-words and ALL plurals; dit/dat go with singular het-words only.
- The de/het split here is just the article split you already know — de man → deze/die, het huis → dit/dat.
- In the plural the gender split disappears: always deze or die.
- Remember the minority forms — dit/dat for het-words — and everything else falls into place as deze/die.
Now practice Dutch
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Dutch→Related Topics
- Demonstratives: Deze, Dit, Die, DatA2 — Dutch has four demonstrative determiners in a tidy two-by-two grid: deze (this, de-words and all plurals) vs dit (this, het-words), and die (that, de-words and all plurals) vs dat (that, het-words). The near/far split is this/that; the deze/dit and die/dat split is just the de/het gender split again. Dit and dat also work as neutral 'situation' words pointing at a whole state of affairs.
- De vs Het: The Definite ArticleA1 — Dutch has two words for 'the': het for neuter singular nouns only, and de for common-gender singulars and ALL plurals. The choice is fixed per noun and drags the demonstratives (dit/dat vs deze/die) and the adjective ending along with it — including the one place an adjective loses its -e: een mooi huis.
- Die vs Dat: Choosing the Relative PronounB1 — The core relative-pronoun choice in Dutch — die for de-words and all plurals, dat for singular het-words — and why it tracks the noun's gender, not the clause.
- Question Words: Wie, Wat, Waar, Wanneer, Waarom, HoeA1 — The Dutch wh-words and the verb-second structure that follows them: question word first, finite verb immediately second (Waar woon je?), never verb-final — that order belongs to indirect questions.