Ville: Volition, Future and Conditional

The modal ville looks like English will and shares its forms' shape, but its centre of gravity is different. English will is first and foremost a neutral future marker; Danish vil leans hard on volition — wanting and intending. Getting this difference straight is the single most useful thing an English speaker can learn about the Danish future. Its forms are vil (present), ville (past), villet (perfect participle).

InfinitivePresentPastPerfect
at villevilvillehar villet

As with every modal (see the modals overview), ville takes a bare infinitive, no at.

Volition: wanting and intending

The primary meaning of vil is "want to" or "intend to." When you say jeg vil rejse til Italien, a Dane hears "I want to / I intend to travel to Italy" — a statement of desire, not a neutral forecast.

Jeg vil gerne lære at spille klaver.

I'd like to learn to play the piano.

Hun vil ikke med til festen.

She doesn't want to come to the party. (vil + the implied verb 'come')

Hvad vil du lave i weekenden?

What do you want to do this weekend?

This is why vil feels stronger than English will. "I will travel to Italy" in English can be a flat prediction; jeg vil rejse til Italien always carries an undertone of wanting it.

Vil have = "want" (the key construction)

To say you want a thing — coffee, a new phone, peace and quiet — Danish does not have a single verb "to want." It uses vil have (literally "will have"). This is one of the most common constructions in the language, and you must memorise it as a unit.

Jeg vil have en kop kaffe.

I want a cup of coffee.

Børnene vil have is til dessert.

The kids want ice cream for dessert.

Vil du have hjælp med det?

Do you want help with that?

💡
To want a thing, use vil have: jeg vil have... Don't look for a single verb meaning "to want" — Danish builds it from vil + have. To want to do something, just use vil + the bare verb: jeg vil rejse.

There is a softer, more polite cousin: vil gerne have ("would like to have"). Adding gerne takes the edge off a bare vil have, which can sound demanding.

Jeg vil gerne have en kop te, tak.

I'd like a cup of tea, please. (gerne softens the request)

Prediction and future

Vil can mark a genuine prediction about the future — but typically when there's an element of expectation, tendency, or things following their nature, rather than a scheduled fact.

Det vil regne i morgen, siger meteorologen.

It will rain tomorrow, says the forecaster.

Sådan en bil vil koste mindst en halv million.

A car like that will cost at least half a million.

Alt vil løse sig, bare rolig.

Everything will work out, don't worry.

For arranged plans and scheduled future, though, Danish reaches not for vil but for skal or the plain present — see the future overview and skulle. Jeg skal til tandlæge i morgen ("I'm going to the dentist tomorrow") is a plan; jeg vil til tandlæge would oddly mean "I want to go to the dentist." This is exactly where English speakers slip: they translate every "will" as vil and accidentally express desire.

The conditional past: ville gerne = "would like"

The past form ville is the conditional/hypothetical "would," and the phrase ville gerne is the standard polite "would like." Like the other past-form softeners, it carries no past time on its own.

Jeg ville gerne hjælpe, men jeg har desværre ikke tid.

I'd like to help, but unfortunately I don't have time.

Ville du have lyst til at gå en tur?

Would you like to go for a walk?

Hvis jeg vandt i lotto, ville jeg købe et hus ved havet.

If I won the lottery, I would buy a house by the sea. (ville = conditional consequence)

💡
For the polite "I'd like," use jeg vil gerne (present) or the even softer jeg ville gerne (past). Both are everyday courtesy; the past form is a touch more tentative, like English "I would like" versus "I'd like."

Common Mistakes

❌ Jeg vil en kop kaffe.

Wrong — to want a thing you need vil HAVE, not vil alone.

✅ Jeg vil have en kop kaffe.

Correct — vil have = 'want (to have)'.

❌ Jeg vil ringe til dig i morgen. (meaning a neutral 'I'll call you')

Risky — vil here can sound like insistence/volition ('I WANT to call'), not a neutral plan.

✅ Jeg ringer til dig i morgen.

Correct — for a planned future, the plain present is the natural choice.

❌ Jeg vil til lægen på tirsdag.

Wrong for a plan — this says 'I want to go to the doctor', not 'I'm going'.

✅ Jeg skal til lægen på tirsdag.

Correct — skal marks an arranged plan.

❌ Jeg vil at rejse til Spanien.

Wrong — never put at after a modal.

✅ Jeg vil rejse til Spanien.

Correct — vil + the bare infinitive rejse.

Key Takeaways

  • vil / ville / har villet — the heart of ville is volition (wanting/intending), not neutral future.
  • vil have = "want (a thing)"; vil
    • bare verb = "want to (do something)."
  • Soften with gerne: vil gerne have / ville gerne = "would like."
  • Vil can predict the future, but for arranged plans use skal or the present, not vil.
  • The past ville is the conditional "would": hvis..., ville jeg...

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Modal Verbs: An OverviewA2The six core Danish modals — kunne, ville, skulle, måtte, burde, turde — their present and past forms, and the iron rule that they take a bare infinitive with no at.
  • Expressing the FutureA2Danish has no future tense — it uses the plain present, vil, or skal, each with a different nuance. The key is the skal (plan) vs vil (volition) split that English 'will' obscures.
  • VilleA1The modal verb ville — volition, the future, and the everyday polite-request formula vil gerne — with full principal parts and tenses.
  • Skulle: Obligation, Plans and HearsayA2The modal skulle (skal/skulle/skullet) — obligation, arranged plans and future, rules, the reportative 'is said to', and hypothetical 'were to'.