Ville

Ville is one of the small set of Danish modal verbs, and it is the one English speakers most often misread. Its English cousin is will — but the resemblance is a trap. Where English will is a neutral marker of the future, Danish vil leans toward wanting: volition, intention, willingness. Get this distinction right and a great deal of natural-sounding Danish falls into place, including vil gerne, the phrase Danes use dozens of times a day to ask for things politely.

Principal parts

InfinitivePresentPast (datid)Past participle
(at) villevilville(har) villet

Notice that the infinitive and the past tense are spelled identically — both ville. Only the present, vil, stands apart. Context (and any time words in the sentence) tells the two *ville*s apart.

💡
Like every Danish verb, ville does not change for person or number. Jeg vil, du vil, vi vil, de vil — one present form for everyone, and one past form (ville) for everyone.

Ville across the tenses

As a modal, ville is followed by a bare infinitive — the main verb with no at in front of it. This is the single biggest structural habit to build: after a modal, no "at".

Presentvil + bare infinitive:

Jeg vil gerne bo i udlandet et år.

I would like to live abroad for a year.

Pastville + bare infinitive:

Som barn ville jeg være astronaut.

As a child I wanted to be an astronaut.

Present perfecthar + the participle villet. Here the main verb appears as an infinitive after villet:

Jeg har altid villet lære at spille klaver.

I have always wanted to learn to play the piano.

Notice how the perfect stacks: har (auxiliary) + villet (participle of the modal) + lære (bare infinitive of the main verb). English does the same thing — have wanted to learn — except Danish drops the "to" before lære.

The meaning: wanting, not predicting

The core of ville is volition — the speaker's will or desire. From that core it stretches into the future, but always with a flavour of intention rather than neutral prediction.

Vil du have en kop kaffe?

Do you want a cup of coffee?

Han vil ikke høre på mig.

He won't listen to me. (refuses to — pure volition)

That last example is exactly why English won't also means "refuses to": the modal is about the will. Danish keeps this meaning front and centre.

When Danish needs a plain, neutral future — "the train leaves at six," "it will rain tomorrow" — it usually does not reach for vil. It uses the present tense instead, often with a time expression:

Toget kører klokken seks.

The train leaves / will leave at six o'clock.

Det regner i morgen.

It will rain tomorrow.

Using vil in those sentences (Det vil regne i morgen) is not wrong, but it sounds heavier and more deliberate — as if the rain had intentions. For everyday scheduled or predicted events, the present tense is the natural choice.

The essential collocations

A handful of fixed combinations carry most of the everyday workload of ville. Learn these as whole units.

vil have — "want (something)". Danish has no separate verb meaning simply "to want a thing"; it uses ville + have ("will have").

Jeg vil have en is, og hun vil have en kage.

I want an ice cream, and she wants a cake.

vil gerne — "would like". Adding the little word gerne ("gladly") softens vil from a bare "I want" into a polite "I'd like". This is the everyday request formula — at the bakery, the ticket counter, the doctor's office.

Jeg vil gerne bestille en kop te, tak.

I'd like to order a cup of tea, please.

ville gerne — the past, "would have liked / wanted to". Used for desires looking back, or to make a request even gentler and more tentative.

Jeg ville gerne have hjulpet, men jeg havde ikke tid.

I would have liked to help, but I didn't have time.

vil hellere — "would rather / prefer to". Hellere is the comparative "more gladly".

Vil du i biografen? — Nej, jeg vil hellere blive hjemme.

Do you want to go to the cinema? — No, I'd rather stay home.

💡
If you remember only one phrase from this page, make it vil gerne. It is the polite way to ask for almost anything in Danish, and natives use it constantly. Jeg vil gerne… = "I'd like…".

A natural exchange

— Hej, jeg vil gerne have to billetter til klokken otte.

— Hi, I'd like two tickets for the eight o'clock show.

— Selvfølgelig. Vil I sidde foran eller bagved?

— Of course. Do you want to sit at the front or the back?

— Vi vil hellere sidde bagved, tak.

— We'd rather sit at the back, please.

Three turns of dialogue, three different shades of ville — a polite request (vil gerne have), a plain offer of choice (vil … sidde), and a stated preference (vil hellere) — and not one of them is the English neutral "will".

Common Mistakes

❌ Jeg vil ringe til dig i morgen. (meaning: a neutral promise to call)

Misleading — vil here sounds like willing/intending, which is fine, but for a plain future the present is more natural.

✅ Jeg ringer til dig i morgen.

I'll call you tomorrow.

This is the headline error: importing English will as a neutral future marker. For a simple plan or promise, Danish prefers the present tense (jeg ringer). Use vil when you genuinely mean willingness or intention.

❌ Jeg vil en kop kaffe.

Incorrect — ville cannot take a noun object directly.

✅ Jeg vil have en kop kaffe.

I want a cup of coffee.

To want a thing, you need vil have ("will have"). Vil alone must be followed by a verb, not a noun.

❌ Jeg vil at lære dansk.

Incorrect — a modal takes a bare infinitive, with no at.

✅ Jeg vil lære dansk.

I want to learn Danish.

After a modal like vil, the following verb appears with no at. English keeps "to" (want to learn); Danish drops it.

❌ Jeg gerne vil have en sandwich.

Incorrect word order — gerne belongs after the verb.

✅ Jeg vil gerne have en sandwich.

I'd like a sandwich.

The frame is vil gerne (have) in that order. The sentence adverb gerne sits right after the finite verb vil, not before it.

Key Takeaways

  • Principal parts: (at) villevil (present) → ville (past) → villet (participle). One form per tense, all subjects.
  • The core meaning is volition, not neutral future — for plain predictions and schedules, use the present tense.
  • vil takes a bare infinitive (no at); to want a noun, use vil have.
  • Learn the collocations: vil have (want), vil gerne (would like — the polite formula), ville gerne (would have liked), vil hellere (would rather).

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Ville: Volition, Future and ConditionalA2The modal ville (vil/ville/villet) — wanting (vil have = 'want'), prediction/future, willingness, and the conditional ville gerne ('would like').
  • Modal Verbs: An OverviewA2The six core Danish modals — kunne, ville, skulle, måtte, burde, turde — their present and past forms, and the iron rule that they take a bare infinitive with no at.
  • SkulleA1The modal verb skulle — obligation, plans and arrangements, the reportative 'is said to', and skal vi…? — with full principal parts and tenses.
  • KunneB2Full reference for the modal kunne ('can / be able to / could'): a preterite-present verb that takes a bare infinitive.
  • Adding At After ModalsA1Danish modal verbs take a bare infinitive with no 'at' — so 'jeg vil at gå' is wrong; it's 'jeg vil gå', mirroring English 'I want to go' minus the 'to'.