A weather forecast is a register of its own: clipped, impersonal, and built almost entirely from dummy-subject constructions. Master it and you unlock a surprising amount of Danish grammar — the impersonal det, the existential der, the present-plus-vil future, adjective agreement, and the fixed vocabulary of compass points and temperatures. This page annotates a short, authentic-style forecast line by line.
The text
I dag bliver det skiftende skyet med en del sol i den østlige del af landet. Op ad eftermiddagen er der udsigt til byger, især i Jylland, hvor vinden er frisk fra nordvest.
Temperaturerne kommer til at ligge omkring ti grader. I aften klarer det op, og natten bliver kølig med temperaturer ned mod fem grader.
I morgen vil det blive mere ustadigt. Der trækker et lavtryk ind fra vest, og der er risiko for kraftig regn. Vinden bliver hård og drejer mod sydvest. Det bliver altså en våd og blæsende dag.
Translation:
Today it will be variably cloudy with a fair amount of sun in the eastern part of the country. Towards the afternoon there is a chance of showers, especially in Jutland, where the wind is fresh from the northwest.
Temperatures will lie around ten degrees. This evening it clears up, and the night will be cool with temperatures down towards five degrees.
Tomorrow it will become more unsettled. A low-pressure system is moving in from the west, and there is a risk of heavy rain. The wind will be strong and turns towards the southwest. So it'll be a wet and windy day.
Grammar in action
Impersonal det: the weather has no real subject
Danish weather, like English, runs on a dummy subject — but Danish uses det ("it") where the verb needs a grammatical subject yet no real one exists. Det bliver skyet = "It becomes cloudy". Det klarer op = "It clears up". Det bliver en våd dag = "It'll be a wet day". This det refers to nothing; it merely fills the subject slot, exactly like the det er Mette dummy on the phone, but here pointing at the weather/situation at large.
I dag bliver det skiftende skyet.
Today it will be variably cloudy.
I aften klarer det op.
This evening it clears up.
Notice the inversion: because the time adverbial I dag / I aften opens the sentence, the verb comes second and the subject det third — bliver det, klarer det. Danish keeps the finite verb rigidly in second position.
The existential der: der er udsigt til…
To announce that something exists or is forecast, Danish uses the existential der ("there"), parallel to English "there is/are". Der er udsigt til byger = "There is a prospect of showers". Der er risiko for regn = "There is a risk of rain". Der trækker et lavtryk ind = "A low-pressure system is moving in".
This der is a different word from the det above: det stands in for the weather as a whole, while der introduces something new onto the scene.
Op ad eftermiddagen er der udsigt til byger.
Towards the afternoon there is a chance of showers.
Der er risiko for kraftig regn.
There is a risk of heavy rain.
Der trækker et lavtryk ind fra vest.
A low-pressure system is moving in from the west.
Choosing between der and det trips up nearly every learner; the short version is der for "there exists X", det for the impersonal "it" of weather and time.
The future: present tense and vil/kommer til at
Danish has no dedicated future tense. A forecast expresses the future three ways, all present in this text:
- Plain present for scheduled or confident statements: I aften *klarer det op* — present tense, future meaning, just like English "the sun sets at six".
- vil
- infinitive
- kommer til at
- infinitive
I morgen vil det blive mere ustadigt.
Tomorrow it will become more unsettled.
Temperaturerne kommer til at ligge omkring ti grader.
Temperatures will lie around ten degrees.
Natten bliver kølig.
The night will be cool. (present-tense future)
Adjective agreement: skyet, kølig, en våd og blæsende dag
Predicative adjectives agree with their subject. Det bliver skyet (neuter, agreeing with det); natten bliver kølig (common gender). In the noun phrase en våd og blæsende dag, våd takes the common-gender indefinite form (no ending) to match en dag; with a neuter noun it would gain -t: et vådt vejr.
Det bliver en våd og blæsende dag.
It'll be a wet and windy day.
Vinden bliver hård og drejer mod sydvest.
The wind will be strong and turns towards the southwest.
Note hård (common gender, matching vinden); a neuter subject would force hårdt.
Compass directions and place phrases
Danish compass points combine freely: nord, syd, øst, vest and the blends nordvest, sydvest, nordøst, sydøst. The wind blows from a direction (fra nordvest) and turns towards one (mod sydvest). For regions, Danish uses i den østlige del af landet ("in the eastern part of the country") — note the definite adjective østlige with its -e ending after den.
…med en del sol i den østlige del af landet.
…with a fair amount of sun in the eastern part of the country.
…hvor vinden er frisk fra nordvest.
…where the wind is fresh from the northwest.
Temperatures: omkring ti grader, ned mod fem grader
Temperatures take grader ("degrees"), and approximations use omkring ("around") or ned mod ("down towards"). Note that grader is plural even for low numbers, and below zero you would say minus fem grader or fem graders frost.
Temperaturer ned mod fem grader.
Temperatures down towards five degrees.
Mis-transfer alert
English speakers confuse the two dummy subjects — using det where Danish needs existential der (det er risiko for regn instead of der er risiko), and they over-build a future with extra auxiliaries where the plain present suffices.
❌ Det er risiko for regn i morgen.
Incorrect — existential needs der, not det.
✅ Der er risiko for regn i morgen.
There is a risk of rain tomorrow.
❌ I aften det vil klare op.
Incorrect — verb must be second after the fronted adverbial; present tense suffices.
✅ I aften klarer det op.
This evening it clears up.
Structures in this text
- Impersonal det for weather — see pronouns/det-anticipatory and expressions/weather.
- Existential der der er udsigt til, der trækker et lavtryk ind — see syntax/der-expletive and choosing/der-vs-det-existential.
- Future with present tense, vil and kommer til at — see verbs/future-overview.
- Adjective agreement skyet, kølig, en våd dag — see adjectives/indefinite-agreement.
- Weather, compass and temperature vocabulary — see expressions/weather.
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- Weather ExpressionsA2 — How Danes talk about the weather — det regner, solen skinner, hvordan er vejret — and why weather verbs always need the dummy subject det.
- Existential and Expletive DerB1 — Der as the formal subject in existential and presentational sentences — Der er en kat i haven, Der kommer en bus, Der blev sunget — and why the logical subject after it must be indefinite.
- Expressing the FutureA2 — Danish has no future tense — it uses the plain present, vil, or skal, each with a different nuance. The key is the skal (plan) vs vil (volition) split that English 'will' obscures.
- Anticipatory and Dummy DetB1 — The non-referential det — weather (Det regner), evaluatives (Det er svært at lære dansk), extraposition (Det glæder mig, at du kom), and clefts (Det er ham, der ringede) — collected in one place.
- Indefinite Adjective Agreement: -Ø, -t, -eA1 — The Danish indefinite (strong) adjective paradigm: base form for common singular, -t for neuter singular, -e for plural — plus the full set of spelling rules for when -t is and isn't added, and consonant doubling before -e.
- Der er vs Det erA2 — When to say der er ('there is') versus det er ('it is') in Danish — and how the choice can change the meaning of a sentence.