Interrogative Pronouns: Hvem, Hvad, Hvilken

Interrogative pronouns are the words you put at the front of a question to ask who?, what?, which?, and whose?. Danish has a tidy set — hvem, hvad, hvilken, hvis — and they behave more simply than their English equivalents in one big way: hvem never changes for case. Where English agonises over "who" versus "whom", Danish uses hvem for everything, even after a preposition. The complications that do exist are about agreement (hvilken tracks gender and number) and word order (every question pronoun forces inversion). This page covers all of it.

Hvem — who / whom, one form for all

Hvem asks about people and has a single form whether it's the subject, the object, or the object of a preposition. English splits this into "who" (subject) and "whom" (object); Danish does not bother.

Hvem ringede til dig så sent i aftes?

Who called you so late last night?

Hvem så du til festen?

Who(m) did you see at the party?

The most striking case for English speakers is the preposition. English can pull the preposition to the front in formal style ("With whom are you talking?") — Danish leaves the preposition stranded at the end of the clause, and still just uses hvem:

Hvem taler du med?

Who are you talking to? (lit. Who talk you with?)

Hvem er den her gave til?

Who is this present for?

💡
The preposition stays at the end of the sentence in Danish questions, exactly as in casual English ("Who are you going with?"). Never front it — *Med hvem taler du? is stiff to the point of sounding wrong in speech, surviving only in very formal writing.

There is one extra wrinkle: when hvem is the subject and you want to add information about it, Danish often uses hvem der in embedded clauses (Jeg ved ikke, hvem der ringede — "I don't know who called"). That belongs to indirect questions and is treated under wh-questions.

Hvad — what

Hvad asks about things, actions, and ideas. Like hvem, it has one form and strands its preposition.

Hvad laver du i weekenden?

What are you doing at the weekend?

Hvad tænker du på?

What are you thinking about? (lit. What think you on?)

Hvad also forms set expressions: Hvad hedder du? ("What's your name?", literally "What are you called?") and Hvad koster den? ("What does it cost?"). Memorise these as wholes — the verb choice is fixed and not always what English predicts.

Hvilken / hvilket / hvilke — which (it agrees)

Hvilken means "which" and, unlike hvem and hvad, it agrees with the noun in gender and number — because it stands as a determiner in front of (or in place of) that noun. This is the one interrogative that forces you to know the noun's gender.

FormUsed withExample
hvilkencommon-gender singularhvilken bil (which car)
hvilketneuter singularhvilket hus (which house)
hvilkeplural (any gender)hvilke bøger (which books)

Hvilken farve kan du bedst lide?

Which colour do you like best?

Hvilket værelse skal jeg sove i?

Which room should I sleep in?

Hvilke film har du set i denne uge?

Which films have you seen this week?

The agreement is the same pattern as adjectives and the al/alt/alle set: bare form for common, -t for neuter, -e for plural. If you can pick the right en/et gender for the noun, you can pick the right hvilken.

Hvad for en / et / nogle — the spoken "which"

In everyday speech, Danes very often replace hvilken with hvad for en / et / nogle ("what for a/an/some"). It means exactly the same thing — "which" — and the en/et/nogle part agrees just as hvilken/hvilket/hvilke does. Hvilken feels slightly more written or formal; hvad for en is the default in casual conversation.

Hvad for en bil købte de til sidst?

Which car did they end up buying? (informal)

Hvad for et tog skal vi nå?

Which train do we need to catch? (informal)

Hvad for nogle sko passer bedst til kjolen?

Which shoes go best with the dress? (informal)

💡
If you hear a Dane say hvad for en and reach for your dictionary, stop — it's just spoken hvilken. Use hvilken when writing, hvad for en when chatting, and you'll always sound native.

Hvis — whose

Hvis asks about possession. It comes before the noun it modifies and does not change form. (Don't confuse it with the conjunction hvis meaning "if" — same spelling, different word, sorted out by context.)

Hvis jakke ligger her på stolen?

Whose jacket is lying here on the chair?

Hvis tur er det nu?

Whose turn is it now?

Word order: questions front the pronoun and invert

Every interrogative pronoun lands in the first slot of the clause, and because Danish obeys the V2 rule — the finite verb must be the second element — the subject and verb invert. So Du laver hvad? becomes Hvad laver du?: the pronoun takes slot one, the verb stays in slot two, and the subject slides to slot three.

Hvor mange gæster kommer der i aften?

How many guests are coming tonight? (pronoun first, verb second)

This is automatic once you internalise V2: put the question word first, the verb second, everything else after. The fuller question-formation rules live on the wh-questions page.

Common Mistakes

1. Importing English "whom" or fronting the preposition.

❌ Med hvem skal du i biografen?

Incorrect — stilted; the preposition shouldn't be fronted in speech

✅ Hvem skal du i biografen med?

Who are you going to the cinema with?

2. Wrong gender agreement on hvilken.

❌ Hvilken hus vil du helst leje?

Incorrect — hus is neuter, so it needs hvilket

✅ Hvilket hus vil du helst leje?

Which house would you rather rent?

3. Using hvilke (plural) with a singular noun.

❌ Hvilke bog leder du efter?

Incorrect — bog is singular, so use hvilken

✅ Hvilken bog leder du efter?

Which book are you looking for?

4. Forgetting inversion after the question word.

❌ Hvad du laver i morgen?

Incorrect — the verb must come second (V2)

✅ Hvad laver du i morgen?

What are you doing tomorrow?

5. Using hvad to mean "which one of these" instead of hvilken.

❌ Hvad af de to kjoler er pænest?

Incorrect — choosing among options needs hvilken/hvad for en

✅ Hvilken af de to kjoler er pænest?

Which of the two dresses is prettier?

Key Takeaways

  • Hvem and hvad have one form each — no case change — and strand their prepositions at the end.
  • Hvilken / hvilket / hvilke agree in gender and number, like adjectives.
  • Hvad for en / et / nogle is the spoken equivalent of hvilken; hvis asks "whose".
  • All question pronouns sit first and trigger V2 inversion: question word, then verb, then subject.

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Wh-Questions (Hv-spørgsmål)A1Danish question words all start with hv- (silent h): hvem, hvad, hvor, hvornår, hvorfor, hvordan, hvilken, hvis — and how hvor + adjective means 'how big/old/many'.
  • Danish Pronouns: An OverviewA1A map of the whole Danish pronoun system for English speakers: personal pronouns with subject/object case, the gendered den/det for 'it', reflexive sig, the generic man, the formal De, and the relatives der/som/hvem/hvad.
  • Hvor + Adjective and Compound Question WordsA2The full hvor-family — hvor (where), hvor + adjective for 'how X' (hvor gammel, hvor mange, hvor længe), the directional hvorhen and hvorfra, plus hvornår, hvorfor and hvordan.
  • The V2 Rule: Verb SecondA1The core rule of Danish main clauses: the finite verb stands in second position, with exactly one constituent before it — and the subject inverts when anything else is fronted.
  • Sentential Relatives: Hvad and HvilketB2How hvilket refers back to a whole clause ('which') and hvad works as a free relative ('what'), and why neither der nor som can do this job.